EZ-Up TM Inversion Rack


Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "EZ-Up TM Inversion Rack"

Transcripción

1 EZ-Up TM Inversion Rack English Assembly Instructions Owner s Manual Francois Instructions de Montage Guide de L Utilisateur Deutsch Montageanleitung Gebrauchsanleitung Nederlands Gebruikershandleiding Montage Instructies Espanol Manual del Usuario Instrucciones de Montaje Italiano Istruzioni per il Montaggio Manuale per L Utente Portuguese Instruções De Conjunto Manual Do Proprietário II-L50

2 ASSEMBLY INSTRUCTIONS PRE-ASSEMBLY Before you begin: These instructions will guide you in properly assembling the unit. Please review all the steps before beginning assembly. Carefully adhere to the Assembly Instructions and User Instructions to help ensure user safety and product integrity.. It is your responsibility to familiarize yourself with the proper use of the equipment and the inherent risks of inversion, such as falling on your head or neck, pinching, entrapment or equipment failure.. This product is not designed for persons over 50 lbs (.6 kg) Structural failure could occur or head/neck may impact floor during inversion. Serious injury or death could result.. DO NOT use with the EZ-Up Inversion Rack in doorways wider than 6 (9 cm). 4. ONLY use in solid wood doorways built according to national building codes. DO NOT use in faux or metal doorways. 5. You must use the screws provided. DO NOT substitute with other length screws. 6. DO NOT use the equipment without a licensed physician s approval and a review of the medical containdications, as noted in the Owner s Manual. 7. Failure to assemble and/or use the equipment as directed may void the manufacturer s warranty on this product and could result in injury or death. 8. DO NOT use the EZ-Up Inversion Rack until you have thoroughly and carefully read the Owner s Manual, viewed the Instructional Video, reviewed product labeling and all other accompanying documents, and inspected the equipment. 9. The steps in the video directly coincide with the steps detailed in these Assembly Instructions. 0. Make sure that all fasteners are secure.. Follow each step in sequence. Do not skip ahead.. ONLY one person at a time should use the EZ-Up Inversion Rack.. Prior to use, test and inspect the EZ-Up Inversion Rack to ensure secure installation. 4. Replace defective parts immediately and/or keep the equipment out of use until repair. Carefully remove the individual parts from the carton. You should have all of the items listed below. If any items are missing or damaged, contact your retailer or customer service directly (See Pg. of the Owner s Manual). E-040 ASSEMBLY Figure (larger diameter tubes) Figure E-047 E-050 E-059 H-905 ¾ Figure 4 (smaller diameter tubes) 5 6 Figure A countersink E-04 E-05 WARNING E-054 H-904 H-0 H-5005 Items for Assembly: Item # Large diameter L Bar E-040 Small diameter L Bar E-047 Small Straight Bar w/ Warning Label E-050 Large Straight Bar w/ Blue Foam E-04 Large diameter Elbow Bar E-05 Small diameter Elbow Bar E-054 Two () Locking Brackets E-059 Four (4) (5 cm) Bolts H-905 Two () Bolts: - ¾ (4.4 cm); - ½ (.8 cm) H-904 w/ Lock Nuts H-0 Six (6) (5 cm) Wood Screws H-5005 Not included: Medium Phillips Head screwdriver, Adjustable Wrench, Drill motor w/ 5/ drill bit. STEP. Assemble the three larger diameter tubes (E-040, E-04, E-05) which are marked by a, and at each joint: Separate the three larger diameter tubes from the three smaller diameter tubes. The larger diameter tubes use joint numbers,, and. Lay out the three larger tubes in relationship to each other. See Figure. Be sure that the parts are assembled so that mates to, mates to, and mates to. Loosely assemble joints and joints using the (5 cm) bolts (H-905). See Figure. DO NOT TIGHTEN THE BOLTS YET. Loosely assemble joint with the ¾ (4.4 cm) bolt (H-904) and lock nut (H-0). Insert the bolt so that its head fits in the countersink. See Figure A. STEP. Assemble the three smaller diameter tubes (E-047, E-050, E-054) which are marked by a 4, 5 and 6 at each joint: Lay out the three smaller diameter tubes in relationship to each other. See Figure. Be sure that the parts are assembled so that 4 mates to 4, 5 mates to 5, and 6 mates to 6. Loosely assemble joints 5 and joints 6 using the (5 cm) bolts (H-905). DO NOT TIGHTEN THE BOLTS YET. Loosely assemble joint 4 with the ½ (.8 cm) bolt (H-904) and lock nut (H-0). Insert the bolt so that its head fits in the countersink. See Figure A. DO NOT DISCARD - KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

3 ASSEMBLY Figure STEP. Final Assembly: Slide the smaller half into the larger half. See Figure 4. Tighten all bolts using a screwdriver and wrench. The width of the EZ-Up TM Inversion Rack may be adjusted to fit doorways 8 to 6 (7 to 9 cm) wide by sliding the smaller half in or out, depending upon the size of your door frame. Figure 5 Figure 6 STEP 4. Installation of Locking Brackets: Important: There are two sizes of Locking Brackets, one to fit the Large Straight Bar (with blue hand grips) and one to fit the Small Straight Bar (with red warning label). The Locking Brackets should mount on the door frame opposite from the hinged door, to allow use of the equipment without interfering with operation of the door. See Figure 5. With your back to the door, the large Locking Bracket will mount on your left and the small Locking Bracket on your right. Install the first Locking Bracket as shown in Figure 6. Place the Locking Bracket against the doorstop edge, and (5 cm) or more down from the top of the door frame. Mark and then drill three 5/ (.9 mm) diameter holes and drill at least (5cm) deep into the door frame. Mount the Locking Bracket using the three wood screws provided (H-5005). Screws must fully engage the door frame. Install the second Locking Bracket on the opposite side of the door frame at the same height as the first Locking Bracket. After both Locking Brackets are installed, extend your EZ-Up TM Inversion Rack out to the width of the door frame and hook the flared tube ends into the u-shaped receiver in each Locking Bracket. Lock the EZ-Up TM Inversion Rack into the Locking Brackets by snapping the plastic, rotating lock over the top of the bar. See Figure 7. IMPORTANT: Always check to make sure the tubes are securely locked in place before hanging on the rack. WARNING. Failure to properly install Locking Brackets could result in equipment failure.. Always check to make sure the Inversion Rack is securely locked in place. plastic rotating lock u-shaped receiver STEP 5. Weight Test EZ-Up Inversion Rack for Proper Installation: After installing the Locking Brackets and securing the EZ-Up TM Inversion Rack in place: Two people should hang by their hands from one end of the rack (one person on the upper bar and one on the lower bar). While hanging, bounce up and down several times. Next, both people should hang from the other end and repeat the test. IMPORTANT: If the door frame is unstable or weak, DO NOT continue use of the rack in that door frame. Figure 7 WARNING. Failure to test installation as outlined in these instructions could lead to equipment failure, resulting in serious injury or death Assembly Instructions #II-L5 Pg.

4 OWNER S MANUAL Figure 8 Figure 9 Weight Capacity: Max 50 lbs. /.6 kg PRIOR TO USE Make sure to weight test the EZ-Up TM Inversion Rack for proper installation. After installing the Locking Brackets and securing the EZ-Up TM Inversion Rack in place, two people should hang by their hands from one end of the rack (one person on the upper bar and one on the lower bar). While hanging, bounce up and down several times. Next, both people should hang from the other end and repeat the test. If the door frame is unstable or weak, DO NOT continue use of the rack in that door frame. EZ- Reach handle Figure 0 WARNING Important Safety Instructions: It is your responsibility to familiarize yourself with the proper use of the equipment and the inherent risks of inversion, such as falling on your head or neck, pinching, entrapment or equipment failure. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS OR HEED WARNINGS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Restrictions on Use DO NOT use the equipment without a licensed physician s approval. Carefully review the following list of medical contraindications for inversion with your licensed physician: (This is not an exhaustive list, it is intended only for reference) Middle ear infection Conjunctivitis Recent stroke or transient ischemic attack Extreme obesity High blood pressure Bone weakness (osteoporosis) Pregnancy Hypertension Recent or unhealed fractures Hiatal hernia Heart or circulatory disorders Medullary pins Ventral hernia Spinal injury Surgically implanted orthopedic supports Glaucoma Cerebral sclerosis Use of anticoagulants (including high doses of aspirin) Retinal detachment Acutely swollen joints DO NOT use with the EZ-Up Inversion Rack if you are over 50 lbs (.6 kg). Structural failure could occur during inversion. DO NOT modify the equipment or use accessory attachments that are not recommended by the manufacturer. Utilize the equipment for its intended purpose only. This product is not intended for use in public facilities. Precautions Before Using DO NOT use until you have thoroughly and carefully read all the instructions, reviewed product labeling, viewed the instructional video, and inspected the equipment. NEVER allow children to use the equipment unsupervised. DO NOT operate equipment while under the influence of drugs, alcohol, or medication that may cause drowsiness or disorientation. ALWAYS inspect the equipment prior to use. Make sure that all fasteners are secure. ALWAYS replace defective components immediately and/or keep the equipment out of use until repair. Precautions During Use ALWAYS use EZ-Up Inversion Rack with properly worn Gravity Boots. Failure to heed this warning may result in serious injury or death. ALWAYS work with a spotting partner until you are fully confident in you ability to get down from an inverted position. DO NOT use aggressive movements, or use weights, elastic bands or any other stretching device while inverting. USING THE EZ-Up TM INVERSION RACK Mounting (See Figure 8): Grasp the foam hand grips on the lower bar. Swing one leg up and place your foot on the upper bar. Raise your other foot up and hook the boot on the upper bar. Shift your weight to the hooked boot and hook the second boot. Grasp the EZ-Reach handles to lower your body. See Figure 9. Dismounting (See Figure 9): Grasp the EZ-Reach handles (as shown) to raise your body. Bring hands up and grasp the blue foam grips on the lower horizontal bar. To reduce the chance of dizziness while getting down, pause for 0 seconds with both hands on the lower bar while the boots are still hooked up. Relax in this position to stretch the upper back. Unhook one boot and place that foot against the bottom of the upper bar. See Figure 8. Shift your weight to the unhooked foot and unhook the second boot. WARNING Until you are fully confident in your ability to get down from an inverted position always work with a spotting partner. TRY THE ULTIMATE ABDOMINAL EXERCISE THE INVERTED SIT UP (See Figure 0) Other EZ-Up TM Rack exercises include: Crunches, Reverse Squats, Twisting and Stretching, Relaxation Breathing, and Chin-ups. DO NOT DISCARD-KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

5 OWNER S MANUAL HELPFUL SUGGESTIONS FOR INVERTING EZ-Up TM INVERSION RACK AND GRAVITY BOOTS. Begin Slowly: At full 90º inversion, begin with only - minutes per session. Stay inverted only as long as you are comfortable, even if only for a few seconds at first. We suggest you always have someone with you when you invert. Come up slowly to allow your body to readjust. Bring hands up and grasp the blue foam grips on the lower horizontal bar. To reduce the chance of dizziness while getting down, pause for 0 seconds with both hands on the lower bar while the boots are still hooked up. Dizziness after a session is a sign that you have come up too fast.. Make Changes Gradually: Increase the time only if it is comfortable; stay at - minutes for a week or more. You may want to increase your routine from - minutes to 5 or more over time - just listen to your body. Remember, this is not a no pain, no gain situation Add stretching and light exercises only after you are comfortable with inversion.. Pay Attention to What Your Body Tells You: Remind yourself that your body is unique and it will tell you what is good for it. If other people invert longer, it has nothing to do with your body. Wait for a while after you have eaten before you invert. If inversion makes you nauseous, don t fight it. Come up as soon as you feel queasy, even if after only a few seconds. Give it time it may take weeks or months before your inner ear gets used to inverting. 4. Keep Moving While Inverted: Movement while inverted may help make inversion a more comfortable experience and may help joints to realign and muscles to stretch and relax. 5. Do It Regularly: We suggest two or three short sessions of inversion each day. WARNING Do not use if you are over 50 lbs. /.6 kg. Also available from Teeter Hang Ups : Gravity Boots Durable, Lightweight Construction Lightest boots on the market, without compromised durability. DuPont Hytrel plastic liners, nylon-glass alloy hooks and supersoft foam liners ensure strength and comfort. Self-locking Ratchet Buckles Double-lock system ensures a secure fit. Adaptable for Multiple Users Boot straps adjust to ankles varying several inches in diameter. Available in XL Diameter is larger than the standard Gravity Boots; height is ½ taller. Provides greater support and comfort for a wider range of users. For information about the 5-year warranty, or if you have any problems assembling the equipment or questions about its use, please contact Customer Service at the appropriate location below: USA & Canada: STL International, Inc nd St. Ct. E., Puyallup, WA 9875 Toll Free (Phone) (Fax) Local (Phone) (Fax) ( ) (web) International: Inversion International, Ltd. PO Box: AP 5945, New Providence Island, Bahamas (Phone) (Fax) ( ) (web) Europe: Teeter Ltd. Cygnet House, Sydenham Road Croydon, Surrey CR0 EE United Kingdom (Phone) +44-(0) (Fax) +44-(0) ( ) (web) Copyright 006, STL International, Inc. and Inversion International, Ltd. tem # II-L5 /06-9 Owner s Manual #II-L5 Pg.

6 NOTICE DE MONTAGE PRE-MONTAGE Avant de commencer: Les instructions suivantes vous guideront pendant tout le processus de montage de l appareil. Il est conseillé de les lire en entier avant de commencer le montage. Pour garantir votre sécurité et l intégrité du produit, respectez scrupuleusement la Notice de montage et le Mode d emploi.. C est à vous de vous familiariser avec une utilisation correcte de l équipement et avec les risques possibles y étant liés (tomber sur la tête ou sur la nuque, s écraser les doigts, rester bloqué ou ruptures du matériel).. Ce produit n est pas conçu pour des personnes de plus de,5 Kg (50 lbs.). Si ces personnes réalisent l inversion, cela pourrait entraîner des ruptures du matériel ou des blessures à la tête et à la nuque ayant des conséquences très sérieuses voire mortelles.. NE PAS utiliser le Rack d inversion EZ-Up sur des portes de largeur supérieure à 9 cm (6"). 4. Utiliser EXCLUSIVEMENT le Rack d inversion sur des portes en bois massif conformes aux normes nationales de construction. NE PAS utiliser en cas de portes défectueuses ou en métal. 5. Utiliser les vis fournies et NE PAS les remplacer par d autres de longueur différente. 6. NE PAS utiliser le Rack d inversion sans l avis d un médecin compétant en la matière et une vérification des contre-indications médicales du Manuel. 7. L éventuel montage et/ou utilisation de l appareil sans respecter la notice peut annuler la garantie du fabricant sur le produit et pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles. 8. NE PAS utiliser le Rack d inversion EZ-Up avant d avoir: a) lu attentivement le Manuel tout entier; b) regardé la vidéo d information; c) vu l étiquette du produit et tous les documents joints; c) examiné l équipement. 9. La vidéo suit scrupuleusement les phases illustrées dans la Notice de montage. 0. S assurer de la sécurité de tous les dispositifs de fixation.. Respecter l ordre des étapes et ne pas sauter de paragraphe.. Le Rack d inversion EZ-Up doit être utilisé par UNE seule personne à la fois.. Avant l utilisation, contrôler le Rack d inversion EZ-Up et la bonne fixation stable de l équipement. 4. Remplacer immédiatement les parties défectueuses et/ou ne pas utiliser l équipement avant de l avoir réparé. E-040 MONTAGE Schéma (barre de grand diamètre) Schéma E-047 E-050 E-059 H-905 ¾ Schéma 4 (barre de petit diamètre) 5 6 Schéma A Evasement countersink E-04 E-05 ATTENTION Sortir les différents composants de leur emballage qui devrait inclure tous les articles reportés ci-dessous: En cas d articles manquants ou endommagés, contacter directement le revendeur ou le Service Clients (voir p du Manuel). E-054 H-904 H-0 H-5005 Rack d inversion PHASE UNE Monter les trois barres de grand diamètre (E-040, E-04, E-05) dont les points de jonction sont marqués par les numéros, et : Séparer les barres de grand diamètre de celles de diamètres inférieurs. Les points de jonction des barres de grand diamètre sont marqués par les numéros, et. Placer les trois barres de grand diamètre de façon à ce que le point coïncide avec le point, le avec le et le avec le. Voir schéma. Fixer les points de jonction et en utilisant les boulons de 5 cm (") (H-905). Voir schéma. MAIS NE PAS ENCORE SERRER LES BOULONS. Fixer le point de jonction avec le boulon de 4,4cm (¾ ) (H-904) et l écrou de blocage (H-0) mais sans le serrer. Insérer le boulon de façon à ce que la tête entre complètement dans l évasement. Voir schéma A. PHASE DEUX Monter les trois barres de petit diamètre (E-047, E-050, E-054) dont les points de jonction sont marqués par les numéros 4, 5 et 6: Placer les trois barres de petit diamètre de façon à ce que le point 4 coïncide avec le point 4, le 5 avec le 5 et le 6 avec le 6. Voir schéma. Fixer les points de jonction 5 et 6 en utilisant les boulons de 5 cm (") (H-905). MAIS NE PAS ENCORE SERRER LES BOULONS. Fixer le point de jonction 4 avec le boulon de,8 cm (½ ) (H-904) et l écrou de blocage (H-0) mais sans le serrer. Insérer le boulon de façon à ce que la tête entre complètement dans l évasement. Voir schéma A. NE PAS JETER CETTE NOTICE EN VUE DE TOUTE UTILISATION ULTERIEURE Pièces à monter: # Article Barre en L grand diamètre E-040 Barre en L petit diamètre E-047 Petite barre droite avec étiquette d avertissement E-050 Grande barre droite avec mousse bleue E-04 Barre courbe grand diamètre E-05 Barre courbe petit diamètre E-054 Deux () supports de fixation E-059 Quatre (4) boulons de 5 cm (") H-905 Deux () boulons: 4.4 cm ( - ¾ );.8 cm ( - ½ ) H-904 avec écrous de serrage H-0 Six (6) vis à bois de 5 cm (") H-5005 Non inclus: Tournevis Philips moyen, clé réglable, perceuse avec pointe de,9 cm (5/").

7 MONTAGE Schéma PHASE TROIS Montage final: Faire glisser la barre de petit diamètre dans celle de grand diamètre. Voir Schéma 4. Serrez tous les boulons en utilisant la clé et le tournevis. Il est possible de régler la largeur du Rack d inversion EZ-Up TM en faisant glisser la barre de petit diamètre en fonction de la taille de l encadrement de la porte qui peut aller de 7 à 9 cm (8-6"). Schéma 5 PHASE QUATRE Installation des supports de fixation: Important: les supports de fixation ont deux tailles différentes: une pour la grande barre droite (avec les poignées bleues) et l autre pour la petite barre droite (avec l étiquette rouge). Les supports de fixation doivent être montés sur le cadre de la porte de façon à pouvoir utiliser l équipement sans empêcher le bon fonctionnement de celle-ci. Voir schéma 5. Dos à la porte, monter le grand support de fixation à votre gauche et le petit à votre droite. Monter le premier support de fixation d après le schéma 6. Placer le support de fixation sur le cadre à 5 cm (") de distance du bord supérieur de la porte. Marquer les emplacements à percer et faire trois trous de,9 mm de diamètre (5/") et d au moins 5 cm (") de profondeur sur le cadre de la porte. Monter le support de fixation en utilisant les trois vis à bois fournies (H-5005). Les vis doivent être complètement insérées dans l encadrement de la porte. Installer le deuxième support de fixation de l autre côté du cadre, à la même hauteur que le premier. Après avoir monté les deux supports de fixation, déployer le Rack d inversion EZ-Up TM en fonction de la largeur de la porte et accrocher les extrémités évasées au dispositif en forme de U de chaque support. Bloquer le Rack d inversion EZ-Up TM dans les supports de fixation en enclenchant le mécanisme de blocage rotatif et en plastique sur la partie supérieure de la barre. Voir schéma 7. IMPORTANT: Avant d utiliser le rack, toujours s assurer que les barres sont bien fixées. Schéma 6 Grand Petit support support 5 cm (") ou plus ATTENTION. Une erreur de montage des Supports de fixation pourrait entraîner des ruptures du matériel.. Toujours contrôler que le Rack d inversion est bien fixé. Mécanisme de blocage rotatif et en plastique Dispositif en forme de U PHASE CINQ Vérifier le bon montage et la capacité de charge du Rack d inversion EZ- Up TM : Après avoir installé les supports de fixation et avoir bloqué le Rack d inversion EZ-Up TM : Deux personnes devront se suspendre par les mains à une extrémité du rack (une personne à la barre supérieure et l autre à celle inférieure). En restant suspendues, elles devront bouger plusieurs fois vers le haut et vers le bas. Ces deux personnes devront ensuite se suspendre à l autre extrémité du rack et répéter l opération. IMPORTANT: si l encadrement de la porte est instable ou peu résistant, NE PAS continuer à utiliser le rack. Schéma 7 ATTENTION. L absence de contrôle du montage pourrait entraîner des ruptures du matériel et causer des blessures graves voire mortelles Notice de montage #II-L5 P

8 MANUEL Schéma 8 Schéma 9 Poids maximum autorisé:,6 kg / 50 lbs Important. Règles pour votre sécurité: C est à vous de vous familiariser avec une utilisation correcte de l équipement et avec les risques possibles y étant liés (tomber sur la tête ou sur la nuque, s écraser les doigts, rester bloqué ou ruptures du matériel). LE NON RESPECT DU MODE D EMPLOI OU DES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Restrictions d utilisation NE PAS utiliser le Rack sans l avis d un médecin compétant en la matière. Avec votre médecin de famille, regarder attentivement cette liste de contreindications médicales concernant l inversion (la liste n est pas exhaustive et est indiquée à titre d exemple): Infections de l oreille moyenne Conjonctivites Infarctus récent ou attaque ischémique transitoire Obésité extrême Hypertension artérielle Faiblesse des os (ostéoporose) Grossesse Tension trop élevée Fractures récemment guéries ou pas encore guéries Hernie hiatale Problèmes cardiaques ou circulatoires Broches médullaires Hernie ventrale Lésion rachidienne Supports orthopédiques chirurgicalement implantés Glaucome Sclérose cérébrale Utilisation d anti-coagulants (y compris les fortes doses d aspirine) AVANT L UTILISATION Vérifier la capacité de charge et le bon montage du Rack d inversion EZ-Up TM. Après avoir installé les supports de fixation et avoir bloqué le Rack d inversion EZ-Up TM, deux personnes devront se suspendre par les mains à une extrémité du rack (une personne à la barre supérieure et l autre à celle inférieure). En restant suspendues, elles devront bouger plusieurs fois vers le haut et vers le bas. Ensuite, les deux personnes devront se suspendre à l autre extrémité du rack et répéter la même opération. Si l encadrement de la porte est instable ou peu résistant, NE PAS continuer à utiliser le rack. Poignée de support Rack d inversion ATTENTION Décollement de la rétine Articulations fortement enflées NE PAS utiliser le Rack d inversion EZ-Up TM en cas de poids supérieur à,5 Kg (50 lbs). Cela pourrait provoquer des ruptures du matériel pendant l inversion. NE PAS modifier l équipement et ne pas utiliser d accessoires supplémentaires non recommandés par le fabricant. Utiliser l équipement exclusivement pour les utilisations prévues. Ce produit n est pas conçu pour les utilisations dans les établissements publics. Précautions avant l utilisation NE PAS utiliser le Rack avant d avoir: a) lu attentivement toutes les instructions; b) contrôlé l étiquette du produit; c) regardé la vidéo d information; d) examiné l équipement. NE JAMAIS autoriser les enfants à utiliser l équipement sans le contrôle d un adulte. NE PAS utiliser l équipement sous l effet de drogues, d alcool ou de médicaments qui pourraient causer des somnolences ou une désorientation. TOUJOURS contrôler l équipement avant de l utiliser en s assurant de la sécurité de tous les dispositifs de fixation. TOUJOURS remplacer les parties défectueuses et/ou ne pas utiliser l équipement avant de l avoir réparé. Précautions pendant l utilisation. TOUJOURS utiliser le Rack d inversion EZ-Up TM avec les Chevillières anti-gravité. Le non respect de cette règle pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles. TOUJOURS utiliser le Rack en présence d un assistant jusqu à être capable de redescendre de la position d inversion sans problème. NE PAS effectuer de mouvements brusques ni utiliser de poids, de bandes élastiques ou tout autre équipement pour les élongations pendant l inversion. UTILISATION DU RACK D INVERSION EZ-Up TM Mise en place (Voir schéma 8) Serrer les deux poignées en mousse situées sur la barre inférieure. Soulever une jambe et poser le pied sur la barre supérieure. Lever l autre pied et accrocher la chevillière à la barre supérieure. Déplacer le poids sur la chevillière dès qu elle est fixée et accrocher la seconde. Serrer les poignées de support pour vous abaisser. Voir schéma 9. Descente (Voir schéma 9): Serrer les poignées de support (voir schéma) pour se soulever. Lever les mains jusqu à ce qu elles atteignent les poignées en mousse bleue situées sur la barre horizontale inférieure. Pour éviter les étourdissements, s arrêter 0 secondes avec les deux mains sur la barre inférieure en restant avec les chevilles attachées. Rester dans cette position et allonger la partie supérieure du dos. Décrocher une chevillière et poser le pied sur la barre supérieure. Voir schéma 8. Déplacer le poids sur le pied dès qu il est décroché et décrocher la deuxième chevillière. ATTENTION Utiliser le Rack en présence d un assistant jusqu à être capable de redescendre de la position d inversion sans problème. Schéma 0 ESSAYEZ LE MEILLEUR EXERCICE POUR LES ABDOMINAUX: LE SIT-UP INVERSE (Voir schéma 0) Autres exercices sur le Rack d inversion EZ-Up TM : crunchs, squats inversés, torsions et élongations, respiration relaxante et tractions à la barre. NE PAS JETER CETTE NOTICE EN VUE DE TOUTE UTILISATION ULTERIEURE

9 MODE D EMPLOI CONSEILS UTILES POUR L INVERSION RACK D INVERSION EZ-UP TM ET CHEVILLIERES ANTI-GRAVITE. Commencer crescendo: Commencer par - minutes d inversion à 90 pour chaque série. Au début, ne rester en position d inversion que tant que vous êtes à l aise, même si cela ne dure que quelques secondes. Il est conseillé de toujours effectuer les inversions en présence d un tiers. Remonter lentement pour s habituer à la nouvelle position. Lever les mains jusqu à ce qu elles atteignent les poignées en mousse bleue situées sur la barre horizontale inférieure. Pour éviter les étourdissements, s arrêter 0 secondes avec les deux mains sur la barre inférieure en restant avec les chevilles attachées. Un soulèvement trop rapide pourrait entraîner des étourdissements au terme d une série.. Modifier progressivement l exercice: Augmenter le temps d inversion seulement si vous vous sentez à l aise; continuer avec - minutes pendant une semaine ou plus. En fonction du physique, il est possible d augmenter la durée de l exercice de - minutes à 5 minutes ou plus. Rappelez-vous: il ne faut pas exagérer Ajouter des exercices légers et d élongation seulement après être devenu expert en inversion.. Etre attentif aux signaux du corps: Se rappeler que le corps est le seul à savoir ce qu il peut affronter. Que d autres personnes restent en position d inversion pendant plus longtemps ne doit pas vous influencer. Juste après avoir mangé, attendre un peu avant d effectuer l inversion. En cas de nausée, interrompre l inversion. Dès les premiers signes de nausée, abandonner la position d inversion même si elle n a duré que quelques instants. Pas de hâte: des semaines ou des mois pourraient s avérer nécessaires pour habituer votre oreille interne à l inversion. 4. Bouger pendant l inversion: Le mouvement rend l inversion plus agréable en favorisant le réalignement des articulations ainsi que l élongation et la relaxation des muscles. 5. Effectuer régulièrement l inversion: Il est conseillé d effectuer deux ou trois séries d inversions par jour. ATTENTION Ne pas utiliser si votre poids dépasse,6 kilos (50 lbs.) Parmi les produits Teeter Hang Ups : Chevillières anti-gravité Matériel léger et résistant Les chevillières les plus légères du marché sont fortement résistantes. Structure en plastique DuPont Hytrel, crochets en nylon et revêtement moelleux en mousse pour garantir un confort et une stabilité maximums. Boucles autobloquantes Double système de blocage pour une fixation solide. Adaptables aux exigences personnelles Sangles de fermeture réglables en fonction de la circonférence des chevilles. Existent en taille XXL Le diamètre et la hauteur respectivement supérieurs de " et de ½ par rapport aux Chevillières anti-gravité standard garantissent plus de soutien et de confort à tous les utilisateurs. Pour de plus amples informations concernant la garantie de 5 ans ou si vous aviez des difficultés quant au montage de l équipement ou à son utilisation, veuillez contacter le Service Clients aux sièges suivants: USA et Canada: STL International, Inc nd St. Ct. E., Puyallup, WA 9875 Toll Free (Phone) (Fax) Local (Phone) (Fax) ( ) (web) International: Inversion International, Ltd. PO Box: AP 5945, New Providence Island, Bahamas (Phone) (Fax) ( ) (web) Europe: Teeter Ltd. Cygnet House, Sydenham Road Croydon, Surrey CR0 EE United Kingdom (Phone) +44-(0) (Fax) +44-(0) ( ) Copyright 006, STL International, Inc. Inversion International, Ltd. (web) Article Item II-L5 /06-9 Mode d emploi #II-L5 P

10 MONTAGEANLEITUNG VOR-MONTAGE Bevor Sie mit der Montage beginnen: Diese Anweisungen helfen Ihnen beim richtigen Zusammensetzen des Geräts. Bitte beachten Sie jeden einzelnen Schritt, bevor Sie mit der Montage beginnen. Halten Sie sich genau an die Montageanweisungen und das Benutzerhandbuch, damit die Sicherheit des Benutzers garantiert und Schaden am Gerät verhindert werden können.. Der Benutzer trägt persönlich die Verantwortung dafür, sich mit der sachgerechten Benutzung des Geräts und den der Inversion inhärenten Risiken wie der Möglichkeit, auf den Kopf oder den Nacken zu fallen, sich zu quetschen oder einzuklemmen, sowie mit dem möglichen Versagen des Geräts vertraut zu machen.. Das Gerät ist nicht für Personen mit einem Gewicht von über 50 lbs (.6 kg) gedacht. Die Struktur könnte nachgeben oder Sie könnten bei der Inversion mit dem Kopf/Nacken auf dem Boden aufschlagen. Das könnte schwere, sogar tödliche Verletzungen zur Folge haben.. Verwenden Sie das Inversionsgestell NICHT in Türrahmen, die breiter als 6" (9 cm) sind. 4. NUR in stabilen und den nationalen Bauvorschriften entsprechenden Türrahmen aus Holz verwenden. NICHT in falschen oder Metallrahmen verwenden. 5. Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben. NICHT durch Schrauben anderer Länge ersetzen. 6. BENUTZEN Sie das Gerät NICHT ohne vorherige Zustimmung eines Arztes. Lesen Sie die im Benutzerhandbuch aufgeführte Liste medizinischer Gegenanzeigen für Inversion aufmerksam durch. 7. Nicht vorschriftgemäße Montage und/oder Gebrauch des Geräts macht die Produktgarantie des Hersteller ungültig und kann schwere, sogar tödliche Verletzungen zur Folge haben. 8. Verwenden Sie das EZ-Up Inversionsgestell NICHT, ohne zuvor das Benutzerhandbuch aufmerksam durchgelesen, das Video gesehen, Produktbeschriftung und alle anderen Begleitdokumente studiert und das Gerät geprüft zu haben. 9. Die im Video gezeigten Schritte entsprechen den in der Montageanleitung angegebenen. 0. Make sure that all fasteners are secure.. Gehen Sie Schritt für Schritt vor. Überspringen Sie keinen Punkt.. NUR eine Person soll jeweils die Inversionsstange benutzen.. Vor dem Gebrauch testen und kontrollieren Sie das EZ-Up Inversionsgestell und versichern Sie sich, dass es sicher installiert ist. 4. Ersetzen Sie defekte Teile sofort und/oder benutzen Sie das Gerät so lange nicht, bis es nicht repariert ist. E-040 MONTAGE Abbildung Stangen mit größerem Durchmesser Abbildung Abbildung Stangen mit kleinerem 5 Durchmesser ¾ E-047 E-050 E-059 H-905 Abbildung A Versenkung countersink 4 6 E-04 E-05 E-054 H-904 H-0 H-5005 Inversionsgestell WARNUNG Nehmen Sie die Einzelteile vorsichtig aus dem Karton. Sie sollten alle unten aufgelisteten Teile vollständig haben. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie Ihren Einzelhändler oder direkt den Kundenservice (Siehe Seite im Benutzerhandbuch). SCHRITT. Montieren Sie die drei Stangen mit dem größeren Durchmesser (E-040, E-04, E-05), die mit den Nummern, und an jedem Ende markiert sind: Sortieren Sie die drei Stangen mit dem größeren Durchmesser aus. Sie haben die Nummern, und, die zum Zusammensetzen dienen. Legen Sie die drei Stangen zueinander passend auf (Siehe Abbildung ). Kontrollieren Sie, dass die Teile so liegen, dass mit, mit, und mit zusammenkommt. Stecken Sie die mit und die mit bezeichneten Stücke lose zusammen und verwenden Sie dazu die " (5 cm) Bolzen (H-905). Siehe Abbildung. DIE BOLZEN NOCH NICHT FESTSCHRAUBEN. Stecken Sie nun die mit gekennzeichneten Stangenende lose zusammen, und zwar mit den ¾ (4.4 cm) Bolzen (H-904) und Mutter (H-0). Stecken Sie den Bolzen so hinein, dass sein Kopf in die Versenkung passt. Siehe Abbildung A. SCHRITT. Montieren Sie die drei Stangen mit dem kleineren Durchmesser (E-047, E-050, E-054) die mit den Nummern 4, 5 und 6 an jedem Ende markiert sind: Legen Sie die drei Stangen zueinander passend auf (Siehe Abbildung). Kontrollieren Sie, dass die Teile so liegen, dass 4 mit 4, 5 mit 5, und 6 mit 6 zusammenkommt. Stecken Sie die mit 5 und die mit 6 bezeichneten Stücke lose zusammen und verwenden Sie dazu die " (5 cm) Bolzen (H-905). DIE BOLZEN NOCH NICHT FESTSCHRAUBEN. Stecken Sie nun die mit 4 gekennzeichneten Stangenenden lose zusammen, und zwar mit den ½ (.8 cm) Bolzen (H-904) und Mutter (H-0). Stecken Sie den Bolzen so hinein, dass sein Kopf in die Versenkung passt. Siehe Abbildung A. NICHT WEGWERFEN FÜR SPÄTERE FRAGEN AUSBEWAHREN Einzelteile zur Montage: Artikel # L Stange, großer Durchmesser E-040 L Stange, kleiner Durchmesser E-047 kleine gerade Stange m. Warnetikette E-050 große gerade Stange m. Blauem Schaumgummi E-04 Ellenbogen Stange, großer Durchmesser E-05 Ellenbogen Stange, kleiner Durchmesser E-054 Zwei () Fixierhalterungen E-059 Vier (4) " (5 cm) Bolzen H-905 Zwei () Bolzen: - ¾ (4.4 cm); - ½ (.8 cm) H-904 m. Muttern H-0 Sechs (6) " (5 cm) Holzschrauben H-5005 Nicht inbegriffen: Medium Phillips Head Schraubenzieher, regulierbarer Schraubenschlüssel, Bohrer m. 5/" Einsatz.

11 MONTAGE Abbildung SCHRITT. Endmontage: Stecken Sie die kleinere in die größere Hälfte. Siehe Abbildung 4. Ziehen Sie alle Bolzen an und verwenden Sie dazu Schraubenzieher und Schraubenschlüssel. Das EZ-Up TM Inversionsgestell kann für Türrahmen von 8 to 6" (7 bis 9 cm) adaptiert werden, je nachdem, wie weit Sie die beiden Stangen ineinander stecken. Abbildung 5 Abbildung 6 Größere Halterung Kleinere Halterung " oder mehr SCHRITT 4. Installation der Fixierhalterungen: Wichtig: Die Halterungen haben zwei verschiedene Größen. Eine ist für die gerade Stange mit dem größeren Durchmesser (mit den blauen Handgriffen), die andere für die gerade Stange mit dem geringeren Durchmesser (mit der roten Warnetikette) bestimmt. Bringen Sie die Halterungen an der Rahmenseite gegenüber der Türangel an, damit Sie das Gerät benutzen können, ohne dass Ihnen die Tür Probleme macht. Siehe Abbildung 5. Wenn Sie sich mit dem Rücken zur Tür stellen, wird die große Halterung links und die kleinere rechts angebracht. Installieren Sie die erste Halterung wie in Abbildung 6. Platzieren Sie die Halterung an der Türanschlagecke und " (5 cm) oder mehr unterhalb des oberen Türrahmens. Markieren und bohren Sie dann drei Löcher von einem Durchmesser von 5/ " (.9 mm) und bohren Sie mindestens " (5cm) tief in den Türrahmen. Montieren Sie die Halterung mit den drei mitgelieferten Holzschrauben (H-5005). Die Schrauben müssen vollständig in den Türrahmen hineingeschraubt werden. Installieren Sie die zweite Halterung an der gegenüberliegenden Seite des Türrahmens auf derselben Höhe wie die erste. Nachdem Sie beide installiert haben, ziehen Sie das EZ-Up TM Inversionsgestell in die dem Türrahmen entsprechende Länge und haken Sie die verdickten Stangenenden in die u- förmigen Vertiefungen der Halterungen. Fixieren Sie das EZ-Up TM Inversionsgestell in den Fixierhalterungen, indem Sie die drehbaren Verschlüsse aus Plastik über die Oberseite der Stange zuklappen. (Siehe Abbildung 7) WICHTIG: Kontrollieren Sie immer, dass die Stangen sicher montiert sind, bevor Sie sich an das Gestell hängen. WARNUNG. Falsch installierte Fixierhalterungen können dazu führen, das das Gestell herunterfällt.. Kontrollieren Sie immer, dass das Inversionsgestell sicher montiert ist. Drehbarer Verschluss aus Plastik u-förmig SCHRITT 5. TESTEN SIE DIE INSTALLATION DES EZ-Up Inversionsgestells: Nach der Montage der Halterungen und der Sicherung des EZ-Up TM Inversionsgestells im Türrahmen: Zwei Personen sollten sich an den Händen an ein Ende der Stange hängen (eine davon an die obere, eine an die untere Stange) Schwingen Sie während des Hängens mehrmals auf und ab. Danach hängen sich beide Personen ans andere Ende der Stangen und wiederholen den Test. WICHTIG: SOLLTE DER TÜRRAHMEN UNSTABIL ODER ZU SCHWACH SEIN; VERWENDEN SIE DAS GESTELL NICHT WEITER IN DIESEM TÜRRAHMEN. Abbildung 7 WARNUNG. Testen Sie unbedingt die Installation wie in diesen Anweisungen beschrieben. Andernfalls könnte das Funktionieren des Geräts beeinträchtigt sein und das könnte schwere, sogar tödliche Verletzungen zur Folge haben. Montageanleitung #II-L5 S.

12 BENUTZERHANDBUCH Inversionsgestell WARNUNG zugelassenes Gewicht: Max 50 lbs. /.6 kg Wichtige Sicherheitsanweisungen Der Benutzer trägt persönlich die Verantwortung dafür, sich mit der sachgerechten Benutzung des Geräts und den der Inversion inhärenten Risiken wie der Möglichkeit, auf den Kopf oder den Nacken zu fallen, sich zu quetschen oder einzuklemmen, sowie mit dem möglichen Versagen des Geräts vertraut zu machen. DAS NICHTEINHALTEN DER ANWEISUNGEN ODER DAS NICHTBEFOLGEN DER WARNUNGEN KANN SCHWERE, SOGAR TÖDLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN. Benutzungsbescgränkungen BENUTZEN Sie das Gerät NICHT ohne vorherige Zustimmung eines Arztes. Lesen Sie die im Benutzerhandbuch aufgeführte Liste medizinischer Gegenanzeigen für Inversion mit Ihrem Arzt aufmerksam durch. (Diese Liste ist als Referenzliste gedacht, sie ist nicht vollständig) Mittelohrentzündung Bindehautentzündung vor Kurzem erlittener Schlaganfall oder vorübergehender ischämischer Anfall starkes Übergewicht hoher Blutdruck Knochenschwäche (Osteoporose) Schwangerschaft Hypertension vor Kurzem erlittene oder nicht voll ausgeheilte Knochenbrüche Hiatushernie Herz- oder Kreislaufbeschwerden Rückenmarksstifte Bauchwandhernie Rückgratsverletzung operativ eingesetzte orthopädische Implantate Glaukom Zerebralsklerose Gebrauch von Blutgerinnungshemmern (inklusive hohe Dosierung von Aspirin) Bindehautablösung Akut geschwollene Gelenke NICHT mit EZ-Up TM Inversionsgestell benutzen, wenn Sie mehr als 50 lbs (.6 kg) wiegen. Die Struktur könnte nachgeben. MODIFIZIEREN Sie das Gerät NICHT und verwenden Sie KEIN ZUBEHÖR, das nicht vom Hersteller empfohlen ist. Das Gerät darf nur sachgemäß benutzt werden. Nicht für unbewachten kommerziellen Gebrauch Vorsichtsmaßnahmen vor dem Gebrauch Verwenden Sie das Gerät NICHT, bevor Sie nicht alle Anweisungen aufmerksam durchgelesen, die Produktetiketten und das Video studiert und das Gerät kontrolliert haben. NIEMALS Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benutzen lassen. BENUTZEN Sie das Gerät NICHT, wenn Sie Drogen, Alkohol oder Medikamente zu sich genommen haben, die Schläfrigkeit oder Verwirrung hervorrufen können. IMMER vor der Benutzung das Gerät kontrollieren. Versichern Sie sich, dass alle Fixierungsvorrichtungen sicher sind. IMMER defekte Teile sofort ersetzen und/oder das Gerät so lange nicht benutzen, bis es nicht repariert ist. Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs das EZ-Up TM Inversionsgestell IMMER mit sachgemäß getragenen Gravity Boots benutzen. Nichtbeachten dieser Warnung kann schwere, sogar tödliche Verletzungen zur Folge haben. IMMER mit einem Übungspartner arbeiten, solange bis Sie die volle Sicherheit haben, aus der invertierten Position wieder hoch zu kommen. KEINE aggressiven Bewegungen, Gewichte, elastischen Bänder oder andere Stretchingvorrichtungen beim Invertieren verwenden. VOR DEM GEBRAUCH Nach der Montage der Halterungen und der Sicherung des EZ-Up TM Inversionsgestells im Türrahmen: zwei Personen sollten sich an den Händen an ein Ende der Stange hängen (eine davon an die obere, eine an die untere Stange). Schwingen Sie während des Hängens mehrmals auf und ab. Danach hängen sich beide Personen ans andere Ende der Stangen und wiederholen den Test. SOLLTE DER TÜRRAHMEN UNSTABIL ODER ZU SCHWACH SEIN; VERWENDEN SIE DAS GESTELL NICHT WEITER IN DIESEM TÜRRAHMEN. Abbildung 8 EZ Handgriff Abbildung 9 Abbildung 0 GEBRAUCH DES EZ-Up TM INVERSIONSGESTELLS Einhängen (Siehe Abbildung 8): Die Schaumgummi Handgriffe an der unteren Stange mit beiden Händen anfassen. Ein Bein hinauf schwingen und den Fuß auf die obere Stange stützen. Den anderen Fuß nachholen und den Stiefel an der oberen Stange einhängen. Das Gewicht auf den eingehakten Stiefel verlagern und den anderen Stiefel einhaken. Mithilfe der EZ-Handgriffe langsam den Körper strecken. Siehe Abbildung 9. Aushängen(Siehe Abbildung 9):: Die Handgriffe wie abgebildet fassen, um den Körper hoch zu ziehen. Schnappen Sie die blauen Schaumgummigriffe an der unteren horizontalen Stange. Um die Gefahr von Schwindel beim Absteigen zu verringern, bleiben Sie 0 Sekunden mit beiden Händen an der unteren Stange, während die Stiefel noch eingehakt sind. Entspannen Sie sich in dieser Position, sodass der Rücken sich dehnen kann. Einen Stiefel aushängen und den Fuß unter die obere Stange stützen. Siehe Abbildung 8. Das Gewicht auf den ausgehakten Fuß verlagern und den anderen Stiefel aushängen. WARNUNG Immer mit einem Übungspartner arbeiten, solange bis Sie die volle Sicherheit haben, aus der invertierten Position wieder hoch zu kommen. VERSUCHEN SIE DIE ULTIMATIVE BAUCHMUSKELÜBUNG. INVERTIERTES AUFSETZEN (Siehe Abbildung 0) Andere Übungen mit dem EZ-Up TM Gestell:Bauchaufzüge, Umgekehrte Kniebeugen, Drehen und Stretchen, Atemübungen zur Entspannung und Klimmzüge NICHT WEGWERFEN FÜR SPÄTERE FRAGEN AUSBEWAHREN

13 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HILFREICHE TIPPS BEI DER INVERSION EZ-Up TM INVERSIONSGESTELL UND GRAVITY BOOTS. Beginnen Sie langsam: Bei voller 90º Inversion, beginnen Sie mit nur - Minuten pro Inversion. Bleiben Sie nur solange in der Inversion als Sie es als angenehm empfinden, auch wenn es anfangs nur wenige Sekunden sind. Wir empfehlen Ihnen, immer jemanden bei sich zu haben, wenn Sie invertieren. Kommen Sie langsam hoch, damit Ihr Körper sich darauf einstellen kann. Schnappen Sie die blauen Schaumgummigriffe an der unteren horizontalen Stange. Um die Gefahr von Schwindel beim Absteigen zu verringern, bleiben Sie 0 Sekunden mit beiden Händen an der unteren Stange, während die Stiefel noch eingehakt sind. Schwindelgefühl deutet darauf hin, dass Sie zu schnell hochgekommen sind.. Nehmen Sie Veränderungen graduell vor: Bleiben Sie nur dann, wenn Sie es als angenehm empfinden länger in der Inversion; für eine oder mehrere Wochen zu Beginn, bleiben Sie höchstens - Minuten. Vielleicht wollen Sie von - Minuten auf 5 oder mehr Minuten kommen, lassen Sie sich Zeit und hören Sie einfach auf Ihren Körper. Denken Sie daran: Übertreiben bringt nichts Machen Sie zusätzliche leichte Dehnübungen erst, wenn Sie mit der Inversion keine Probleme mehr haben.. Achten Sie darauf, was Ihr Körper Ihnen sagt: Bedenken Sie, dass Ihr Körper einzigartig ist und weiß. Was ihm gut tut. Wenn andere länger invertieren, hat das nichts mit Ihrem Körper zu tun. Invertieren Sie nicht sofort nach dem Essen. Sollte Ihnen die Inversion Übelkeit verursachen, kämpfen Sie nicht dagegen an. Kommen Sie so bald Sie sich komisch fühlen hoch, auch wenn es nach wenigen Sekunden ist. Lassen Sie sich Zeit es kann Wochen oder Monate dauern, bis Ihr Innenohr die Inversion verträgt. 4. Bewegen Sie sich während der Inversion: Bewegung während der Inversion kann diese zu einer angenehmeren Erfahrung machen und die Gelenke und Muskeln dehnen und entspannen helfen. 5. Üben Sie regelmäßig: Wir empfehlen zwei oder drei kurze Inversionen pro Tag. WARNUNG Nicht verwenden, wenn Sie mehr als 50 lbs. /.6 kg wiegen. Bei Teeter Hang Ups ebenfalls erhältlich: Gravity Boots Widerstandsfähige, leichte Konstruktion Es handelt sich um die leichtesten Stiefel auf dem Markt, bei gleich bleibender Widerstandsfähigkeit. Beschichtung mit DuPont Hytrel Plastik, Haken aus Nylon-Glas Legierung und superweiche Schaumstoffverkleidung bieten Widerstandsfähigkeit und Komfort. Selbstschließende Sperrschnallen Doppeltes Verschlusssystem garantiert sichere Passform. Passt sich an viele verschiedene Benutzer an Die Laschen der Stiefel passen sich an Knöchel mit verschiedenem Durchmesser an. Auch in XL lieferbar " größerer Durchmesser als bei der Standardausführung der Gravity Boots; ½ höher. Größerer Komfort und mehr Stütze für eine Vielzahl von Benutzern. Copyright 006, STL International, Inc. Inversion International, Ltd. Item #II-L5 /06-9 Für Informationen zur Teeter Hang Ups 5-Jahres Garantie oder bei Problemen mit der Montage oder der Benutzung des Geräts wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice unter den folgenden Adressen: USA & Kanada: STL International, Inc nd St. Ct. E., Puyallup, WA 9875 Toll Free (Phone) (Fax) Local (Phone) (Fax) ( ) (web) International: Inversion International, Ltd. PO Box: AP 5945, New Providence Island, Bahamas (Phone) (Fax) ( ) (web) Europe: Teeter Ltd. Cygnet House, Sydenham Road Croydon, Surrey CR0 EE United Kingdom (Phone) +44-(0) (Fax) +44-(0) ( ) (web) Benutzeranweisungen #II-L5 S..

14 INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE MONTAGE VOORAF Voordat u begint: : Deze instructies begeleiden u bij de juiste montage en het gebruik van de unit. Voordat u met de montage begint, dient u alle stappen door te nemen. Neem deze instructies en de eigenaarshandleiding zorgvuldig in acht voor een grotere veiligheid bij het gebruik en de intacte staat van het product.. Het valt onder uw eigen verantwoordelijkheid om vertrouwd te raken met het goede gebruik van de uitrusting en met de risico s die verband houden met inversie, zoals op uw hoofd of nek vallen, klem komen te zitten, of het niet werken van de uitrusting.. Dit product is niet ontworpen voor personen die zwaarder zijn dan,6 kg. (50 lbs). Er kan structurele schade ontstaan of uw hoofd of nek kunnen tijdens de inversie de vloer raken. Ernstig letsel of de dood kunnen het gevolg zijn.. Gebruik het EZUp Inversierek NIET in deuropeningen die breder zijn dan 9 cm (6"). 4. ALLEEN gebruiken in massief houten deuropeningen, die gebouwd zijn in overeenstemming met de nationale bouwvoorschriften. NIET gebruiken in defecte of metalen deuropeningen. 5. U dient de bijgeleverde schroeven te gebruiken. Vervang deze NIET door schroeven met een andere lengte. 6. Gebruik de uitrusting NIET zonder de toestemming van uw huisarts en zonder de medische contra-indicaties gelezen te hebben, zoals die in de Eigenaarshandleiding staan. 7. De montage en/of het gebruik van de uitrusting, die niet met de aanwijzingen overeenstemmen, kunnen de garantie van de fabrikant op dit product ongeldig maken en kunnen letsel of de dood veroorzaken. 8. Gebruik het EZ-Up Inversierek NIET voordat u de eigenaarshandleiding, de instructievideo, de productetiketten en alle bijbehorende documenten met aandacht gelezen heeft en u de uitrusting heeft geïnspecteerd. 9. De stappen in de video komen rechtstreeks overeen met de stappen die in detail beschreven worden in deze instructies voor de montage. 0. Controleer of alle bevestigingselementen vastgezet zijn.. Voer alle stappen in volgorde uit. Geen stappen overslaan.. Het EZ-Up Inversierek mag door slechts EEN persoon per keer gebruikt worden.. Vóór het gebruik test en inspecteert u het EZ-Up Inversierek om zeker te zijn van een veilige installatie. 4. Vervang de defecte componenten ALTIJD onmiddellijk en/of gebruik de uitrusting niet tot reparatie plaatsgevonden heeft. Verwijder voorzichtig de afzonderlijke delen uit de verpakking. U dient alle onderstaande onderdelen te hebben. Indien er onderdelen missen of beschadigd zijn, neemt u contact op met de verkoper of rechtstreeks met de klantendienst (zie pag. van de gebruikershandleiding). E-040 MONTAGE Afbeelding (stangen met grotere diameters) Afbeelding ¾ E-047 E-050 E-059 H-905 Afbeelding A countersink Verzonken gat Afbeelding (stangen met kleinere diameters) E-04 E-05 WAARSCHUWING E-054 H-904 H-0 H-5005 Inversierek STAP. Zet de drie stangen met de grotere diameters (E-040, E-04, E-05) in elkaar. De verbindingspunten worden aangeduid met een, een en een : Scheid de stangen met de drie grotere diameters van de drie stangen met de kleinere diameters. De stangen met de grotere diameters hebben de nummers,, en. Leg de drie grotere stangen bij elkaar. Zie afbeelding. Controleer of de delen zo samengesteld worden dat bij, bij, en bij past. Monteer losjes de verbindingen en de verbindingen met gebruik van de bouten van 5 cm (") (H-905). Zie afbeelding. DE BOUTEN NOG NIET SPANNEN. Monteer losjes verbinding met gebruik van de bout van 4,4 cm (¾ ) (H-904) en borgmoer (H-0). Plaats de bout zou dat de kop in het verzonken gat past. Zie afbeelding A. STAP. Monteer de drie stangen met de kleinere diameters (E-047, E-050, E-054) die aangeduid worden door een 4, een 5 en een 6: Leg de drie kleinere stangen bij elkaar. Zie afbeelding. Controleer of de delen zo samengesteld worden dat 4 bij 4, 5 bij 5, en 6 bij 6 past. Monteer losjes de verbindingen 5 en de verbindingen 6 met gebruik van de bouten van 5 cm (") (H-905). DE BOUTEN NOG NIET SPANNEN. Monteer losjes verbinding 4 met gebruik van de bout van,8 cm (½ ) (H-904) en borgmoer (H-0). Plaats de bout zo dat de kop in het verzonken gat past. Zie afbeelding A. NIET WEGGOOIEN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Onderdelen voor de montage: Artikel # L -stang grote diameter E-040 L -stang kleine diameter E-047 Kleine rechte stang met waarschuwingsetiket E-050 Grote rechte stang met blauw schuimrubber E-04 Elleboog stang grote diameter E-05 Elleboog stang kleine diameter E-054 Twee () vergrendelbeugels E-059 Vier (4) bouten van 5 cm (") H-905 Twee () bouten: 4,4 cm ( - ¾ );,8 cm ( - ½ ) H-904 met borgmoeren H-0 Zes (6) houtschroeven van 5 cm (") H-5005 Niet inbegrepen: Medium Philips schroevendraaier, instelbare sleutel, boor met boorpunt 5/".

15 MONTAGE Afbeelding STAP. Definitieve montage: Schuif de smallere helft in de bredere helft. Zie afbeelding 4. Span alle bouten met een schroevendraaier en een sleutel. De breedte van het EZ-Up TM Inversierek kan ingesteld worden om in deuropeningen van 7 tot 9 cm (8 to 6") te passen, door de kleinere helft meer of minder naar binnen te steken, afhankelijk van de maat van uw deurkozijn. Afbeelding 5 Afbeelding 6 Kleine beugel Grote beugel 5 cm. of meer STAP 4. Installatie van de vergrendelbeugels: Belangrijk: Er zijn twee maten vergrendelbeugels, één voor de grote rechte stang (met de blauwe handgrepen) en één voor de kleine rechte stang (met het rode waarschuwingsetiket). De vergrendelbeugels moeten op de zijde van het deurkozijn gemonteerd worden die zich tegenover de deurscharnieren bevindt, zodat de uitrusting gebruikt kan worden zonder dat de werking van de deur hierdoor belemmerd wordt. Zie afbeelding 5. Indien u met uw rug naar de deur staat, wordt de grote vergrendelbeugel aan uw linkerzijde gemonteerd en de kleine vergrendelbeugel aan de rechterzijde. Installeer de eerste vergrendelbeugel zoals getoond wordt in Afbeelding 6. Plaats de vergrendelbeugel tegen de rand van de deurstop, op 5 cm (") of meer onder de bovenkant van het deurkozijn. Markeer de gaten en boor er vervolgens drie met een diameter van,9 mm (5/") en een diepte van minstens 5 cm (") in het deurkozijn. Monteer de vergrendelbeugel met de drie bijgeleverde houtschroeven (H-5005). De schroeven moeten volledig in het deurkozijn gedraaid worden. Installeer de tweede vergrendelbeugel op de tegengestelde zijde van de deur, op dezelfde hoogte van de eerste vergrendelbeugel. Nadat beide beugels geïnstalleerd zijn, kunt u uw EZ-UpTM Inversiestang uittrekken tot de breedte van de deuropening en haakt u de wijd uitlopende uiteinden van de stang in de u-vormige zitting in elke vergrendelbeugel. Zet de EZ-Up TM Inversiestang vast in de vergrendelbeugels door de plastic draaivergrendeling over het uiteinde van de stang te klikken (zie afbeelding7). BELANGRIJK: Controleer altijd, om er zeker van te zijn dat de stangen op hun plaats vastgezet zijn, voordat u aan het rek gaat hangen. WAARSCHUWING. Het niet naar behoren installeren van de vergrendelbeugels kan de slechte werking van de uitrusting tot gevolg hebben.. Controleer altijd om te zien of de inversiestang veilig op zijn plaats vergrendeld is. Plastic draaivergrendeling u-vormige zitting Afbeelding 7 STAP 5. Testen van het gewicht van het EZ-Up Inversierek voor de juiste installatie: Nadat de vergrendelbeugels geïnstalleerd zijn en het EZ-Up TM Inversierek is vastgezet: Er dienen twee mensen met hun handen aan het ene uiteinde van het rek te hangen (de ene aan de bovenste stang en de ander aan de onderste stang). Op hetzelfde moment moeten ze diverse keren op en neer springen. Vervolgens moeten beide personen aan het andere uiteinde gaan hangen en de test herhalen. BELANGRIJK: Indien het deurkozijn onstabiel of zwak is, moet u het gebruik van het rek in dat deurkozijn NIET voortzetten. WAARSCHUWING. Het niet testen van de installatie, zoals beschreven wordt in deze instructies, kan leiden tot de slechte werking van de uitrusting, met ernstig letsel of de dood als gevolg Instructies voor de montage #II-L54 Pg.

16 EIGENAARSHANDLEIDING Inversierek WAARSCHUWING Capaciteit gewicht: Max.,6 kg / 50 lbs. Belangrijke veiligheidsinstructies: Het valt onder uw eigen verantwoordelijkheid om vertrouwd te raken met het goede gebruik van de uitrusting en met de risico s die verband houden met inversie, zoals op uw hoofd of nek vallen, klem komen te zitten, of het niet werken van de uitrusting. DE VERONACHTZAMING VAN DEZE INSTRUCTIES OF WAARSCHUWINGEN KAN ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD VEROORZAKEN. Beperkingen bij het gebruik Gebruik de uitrusting NIET zonder de toestemming van een huisarts. Lees met aandacht met uw huisarts de volgende lijst van medische contraindicaties voor inversie (dit is geen uitputtende lijst, maar alleen bedoeld als referentie): Infectie aan het middenoor Bindvliesontsteking Recente of voorbijgaande ischemie-aanval Extreme zwaarlijvigheid Hoge bloeddruk Beenderzwakte (osteoporosis) Zwangerschap Hypertensie Recente of niet genezen breuken Maagbreuk Hart- of bloedsomloopstoornissen Beendermergpennen Ventrale hernia Letsel aan de ruggengraat Operatief geïmplanteerde orthopedische hulpmiddelen Glaucoom Hersensclerose Acute zwelling van de gewrichten Loslaten van het netvlies Gebruik van antistollingsmiddelen (met inbegrip van hoge doses aspirine) Het EZ-Up Inversierek NIET gebruiken, indien u zwaarder bent dan,6 kg (50 lbs). Er kan dan structurele schade ontstaan. De uitrusting NIET wijzigen en GEEN accessoires gebruiken die niet door de fabrikant aanbevolen worden. Gebruik de uitrusting alleen voor het bestemde doel. Dit product is niet bestemd voor gebruik in openbare gelegenheden. Voorzorgsmaatregelen vóór het gebruik NIET gebruiken zolang u alle instructies niet grondig en met aandacht gelezen heeft, de etiketten op het product bestudeerd heeft, de instructievideo gezien heeft en de uitrusting heeft geïnspecteerd. Sta het kinderen NOOIT toe de uitrusting zonder toezicht te gebruiken. Gebruik de uitrusting NIET wanneer u onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert, die slaperigheid of desoriëntatie kunnen veroorzaken. Inspecteer de uitrusting ALTIJD vóór het gebruik. Controleer of alle bevestigingselementen goed vastzitten. Vervang de defecte componenten ALTIJD onmiddellijk en/of gebruik de uitrusting niet tot reparatie plaatsgevonden heeft. Voorzorgsmaatregelen tijdens het gebruik Gebruik de EZ-Up Inversiestang ALTIJD met correct gedragen Gravity Boots. De veronachtzaming van deze waarschuwing kan ernstig letsel of de dood veroorzaken. Vraag ALTIJD of iemand u helpt, tot u vertrouwd geraakt bent uw bekwaamheid met het terugkeren uit de omgekeerde positie. Maak GEEN agressieve bewegingen, en gebruik geen gewichten, elastieken banden of andere hulpmiddelen voor stretching, terwijl u met de inversie bezig bent. VÓÓR HET GEBRUIK Voer allereerst de gewichttest van het EZ-UP TM Inversierek uit ten behoeve van de correcte installatie. Nadat de vergrendelbeugels geïnstalleerd zijn en het EZ-Up TM Inversierek is vastgezet dienen twee personen met hun handen aan het ene uiteinde van het rek te hangen (de ene aan de bovenste stang en de ander aan de onderste stang). Op hetzelfde moment moeten ze diverse keren op en neer springen. Vervolgens moeten beide personen aan het andere uiteinde gaan hangen en de test herhalen. Indien het deurkozijn onstabiel of zwak is, moet u het gebruik van het rek in dat deurkozijn NIET voortzetten. UGEBRUIK VAN HET EZ-Up TM INVERSIEREK Plaats nemen (Zie afbeelding 8): Neem de schuimrubber handgrepen op de onderste stang beet. Zwaai één been omhoog en plaats uw voet op de bovenste stang. Til uw andere voet omhoog en haak de laars vast op de bovenste stang. Verplaats uw gewicht naar de vast gehaakte laars en haak de tweede laars vast. Afbeelding 8 Grijp de EZ-Reach handgrepen beet om uw lichaam te laten zakken. Zie afbeelding 9. EZ-Reach handgreep Afbeelding 9 Afbeelding 0 Eraf komen (Zie afbeelding 9): Grijp de EZ-Reach handgrepen beet (zoals getoond wordt) om uw lichaam omhoog te laten komen. Breng uw handen omhoog en grijp de blauwe schuimrubber handgrepen op de onderste horizontale stang. Om het gevoel van duizeligheid te doen afnemen, wanneer u omlaag komt, dient u 0 seconden te pauzeren met beide handen op de onderste stang, terwijl de laarzen nog vastgehaakt zijn. Ontspan in deze positie om uw bovenrug te strekken. Haak één laars los en plaats de voet tegen de onderkant van de bovenste stang. Zie afbeelding 8. Verplaats uw gewicht naar de losgehaakte voet en haak de tweede laars los. WAARSCHUWING Werk altijd met iemand die u helpt, zolang u niet volledig vertrouwd bent met uw bekwaamheid om uit de omgekeerde positie terug te keren. PROBEER DE ALLERNIEUWSTE BUIKSPIEROEFENING: DE OMGEKEERDE SIT-UP (Zie afbeelding 0) De andere oefeningen met het EZ-Up TM Rack bevatten: Crunches, Omgekeerde Squats, Twisting & Stretching, Ontspannende ademhaling en Chin-ups. NIET WEGGOOIEN-BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.

17 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER NUTTIGE SUGGESTIES VOOR DE INVERSIE EZ-Up TM INVERSIE REK EN GRAVITY BOOTS. Begin langzaam: Begin voor een inversie van 90 met slechts - minuten per sessie. Blijf omgekeerd zolang u zich daarbij comfortabel voelt, ook al zijn dat de eerste keer maar een paar seconden. Wij raden u aan er altijd voor te zorgen dat er iemand bij u in de buurt is, wanneer u de inversie doet. Kom langzaam omhoog zodat uw lichaam zich daarbij kan aanpassen. Plaats uw handen omhoog en grijp de blauwe schuimrubber grepen beet op de onderste horizontale stang. Om het gevoel van duizeligheid te doen afnemen, dient u 0 seconden te pauzeren met beide handen op de onderste stang, terwijl de laarzen nog vastgehaakt zijn. Indien u na een sessie duizelig bent, betekent dit dat u te snel omhoog gekomen bent.. Maak geleidelijke veranderingen: Verleng de tijd alleen indien u zich daar comfortabel bij voelt. Blijf één week of langer op - minuten. Misschien wilt u na een tijd de routine van - minuten in 5 of meer veranderen luister naar uw lichaam. Vergeet u niet: niet overdrijven Voeg alleen stretching en lichte oefeningen toe wanneer u vertrouwd bent met de inversie.. Let op wat uw lichaam u vertelt: Denk eraan dat uw lichaam uniek is en u vertelt wat goed voor u is. Als andere mensen een langere inversie doen, heeft dat niets met uw lichaam te maken. Even wachten nadat u gegeten hebt en voordat u inversie gaat doen. Indien inversie u misselijk maakt, moet u dat niet tegenhouden. Kom omhoog zodra u zich beter voelt, ook al is dat al na enkele seconden. Gun u de tijd het kan weken of maanden duren, voordat uw inwendige oor aan inversie gewend raakt. 4. Blijf bewegen terwijl u omgekeerd bent: Bewegen tijdens de inversie kan bijdragen tot een comfortabeler ervaring en kan bevorderend zijn voor het rechten van de gewrichten en het strekken en ontspannen van de spieren. 5. Doe het regelmatig: Wij raden u aan elke dag twee tot drie korte inversiesessie uit te voeren. WAARSCHUWING Niet gebruiken indien u zwaarder bent dan,6 kg. / 50 lbs. Ook beschikbaar bij Teeter Hang Ups : Gravity Boots Duurzame, lichtgewicht constructie De lichtste laarzen op de markt, van onbesproken duur. DuPont Hytrel plastic voering, haken van nylon-glas legering en superzachte schuimrubber voering verzekeren kracht en comfort. Zelfsluitende gespen Het dubbele sluitsysteem verzekert een stevige pasvorm. Aan te passen aan meer gebruikers De laarsbanden voor de afstelling op enkels van verschillende diameters. Beschikbaar in XL De diameter is " breder dan de standaard Gravity Boots en de lengte is ½ hoger. Verstrekt een grotere steun en comfort voor een brede groep gebruikers. Copyright 006, STL International, Inc. Inversion International, Ltd. Item # II-L54 /06-9 Voor informatie over de 5-jarige garantie van Teeter Hang Ups, indien u problemen ondervindt bij de montage van de uitrusting, of indien u vragen over het gebruik heeft, neemt u dan contact op het de Klantendienst van onderstaande plaatsen: V.S & Canada: STL International, Inc nd St. Ct. E., Puyallup, WA 9875 Toll Free (Phone) (Fax) Local (Phone) (Fax) ( ) (web) Internationaal: Inversion International, Ltd. PO Box: AP 5945, New Providence Island, Bahamas (Phone) (Fax) ( ) (web) Europe: Teeter Ltd. Cygnet House, Sydenham Road Croydon, Surrey CR0 EE United Kingdom (Phone) +44-(0) (Fax) +44-(0) ( ) (web) Instructies voor de gebruiker #II-L54 Pg.

18 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PREMONTAJE Antes de comenzar: las siguientes instrucciones le guiarán a lo largo de todo el proceso de montaje del aparato. Se aconseja leer todos los puntos antes de comenzar el montaje. Para garantizar su seguridad y la integridad del producto, siga atentamente las instrucciones de montaje y las instrucciones de uso.. Usted es el responsable de familiarizarse con un uso correcto del aparato y con los posibles riesgos de la inversión (caer sobre la cabeza o el cuello, pellizcarse los dedos, quedar atrapado o que ceda la estructura).. Este producto no ha sido diseñado para personas de peso superior a.6 kg (50 lbs.). Durante la inversión podría ceder la estructura y la cabeza y el cuello podrían chocar contra el suelo produciéndose lesiones graves o la muerte como consecuencia.. NO utilice el Potro de Inversión EZ-Up en marcos de puertas de anchura superior a 9 cm (6"). 4. Utilice el Potro de inversión EXCLUSIVAMENTE en puertas de madera maciza que respeten las normas de construcción nacionales. NO lo utilice en puertas defectuosas o de metal. 5. Utilice los tornillos incluidos de serie y NO los sustituya con otros de distinta longitud. 6. NO utilice el Potro de inversión sin la aprobación de un médico autorizado y sin comprobar antes las contraindicaciones médicas, como se indica en el Manual. 7. Montar y/o utilizar el aparato sin seguir las instrucciones puede invalidar la garantía del fabricante sobre el aparato y podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. 8. NO utilice el Potro de inversión EZ-Up antes de: a) haber leído atenta y completamente el Manual; b) haber visionado el vídeo informativo; c) haber leído la etiqueta del producto y todos los documentos adjuntos; d) haber examinado el aparato. 9. El vídeo muestra detalladamente las fases ilustradas en las instrucciones de montaje. 0. Compruebe la seguridad de todos los dispositivos de fijación.. Siga las fases por orden sin saltar ningún párrafo.. El Potro de inversión EZ-Up se debe utilizar contemporáneamente por UNA persona al máximo.. Antes de utilizarlo, compruebe que el Potro de inversión EZ-Up está fijado de manera estable. 4. Sustituya inmediatamente las piezas defectuosas y/o no utilice el aparato antes de haberlo reparado. Saque cada una de las piezas del embalaje, el cual debería contener todos los artículos indicados a continuación. En caso de que faltara alguna pieza o de que alguna fuera defectuosa, póngase en contacto directamente con su comerciante o con el Servicio de Atención al Cliente (véase pág. del Manual). E-040 MONTAJE Figura (barra de diámetro superior) Figura ¾ E-047 E-050 E-059 H-905 Figura 4 (barra de diámetro inferior) 5 6 Figura A countersink Hueco avellanado E-04 E-05 ATENCIÓN E-054 H-904 H-0 H-5005 Potro de inversión Piezas para el montaje: # Artículo Barra con forma de L de diámetro superior E-040 Barra con forma de L de diámetro inferior E-047 Barra recta pequeña con etiqueta de advertencia E-050 Barra recta grande con espuma azul E-04 Barra curva de diámetro superior E-05 Barra curva de diámetro inferior E-054 Dos () soportes de fijación E-059 Cuatro (4) pernos de 5 cm (") H-905 Dos () pernos de 4.4 cm ( - ¾ );.8 cm ( - ½ ) H-904 con tuercas H-0 Seis (6) tornillos de madera de 5 cm (") H-5005 No incluido: destornillador Philips mediano, llave regulable, taladro con broca de,9 cm (5/"). FASE UNO Monte las tres barras de diámetro superior (E-040, E-04, E-05) cuyos puntos de unión se distinguen con los números, y : Separe las barras según su diámetro. Los puntos de unión de las barras de mayor diámetro se distinguen con los números, y. Coloque las tres barras de mayor diámetro de manera que el punto coincida con el, el con el y el con el. Véase figura. Fije los puntos de unión y utilizando los pernos de 5 cm (") (H-905). Véase figura. PERO SIN APRETAR TODAVÍA LOS PERNOS. Fije el punto de unión con el perno de 4,4 cm (¾ ) (H-904) y la tuerca (H-0), pero sin apretarlo. Introduzca el perno de manera que la cabeza entre completamente en su hueco. Véase figura A. FASE DOS Monte las tres barras de menor diámetro (E047, E050, E054) cuyos puntos de unión se distinguen con los números 4, 5 y 6: Disponga las tres barras de menor diámetro de manera que el punto 4 coincida con el 4, el 5 con el 5 y el 6 con el 6. Véase figura. Fije los puntos de unión 5 y 6 utilizando los pernos de 5 cm (") (H-905). PERO NO APRIETE LOS PERNOS TODAVÍA. Fije el punto de unión 4 utilizando el perno de,8 cm (½ ) (H-904) y la tuerca (H-0), pero sin apretarlo. Introduzca el perno de manera que la cabeza entre completamente en su hueco avellanado. Véase figura A. NO TIRE LAS INSTRUCCIONES, GUÁRDELAS PARA EL FUTURO

19 Figura 4 MONTAJE Figura 5 Figura 6 Tope rotatorio de plástico lock Dispositivo con forma de Ureceiver Figura Soporte grande Soporte pequeño 5 cm (") o más Desbloqueado Bloqueado 6 FASE TRES Montaje final: Deslice la barra de menor diámetro en la de mayor diámetro. Véase figura 4. Apriete todos los pernos utilizando una llave y un destornillador. Es posible regular la anchura del Potro de inversión EZ-Up TM deslizando la barra de menor diámetro según la dimensión del marco de la puerta, el cual puede variar de 7 a 9 cm (8-6"). FASE CUATRO Instalación de los soportes de fijación: Importante: los soportes de fijación son de dos tamaños distintos: uno para la barra recta grande (con apoyamanos azul) y el otro para la barra recta pequeña (con etiqueta roja). Los soportes de fijación se deben montar sobre el marco de manera que se pueda utilizar el aparato sin impedir un funcionamiento normal de la puerta. Véase figura 5. Dando la espalda a la puerta, monte el soporte de fijación grande a su izquierda y el pequeño a su derecha. Monte el primer soporte de fijación como muestra la Figura 6. Coloque el soporte de fijación en la jamba a 5 cm (") de distancia del marco superior de la puerta. Tome las medidas y a continuación efectúe tres agujeros de,9 mm (5/") de anchura y de al menos 5 cm (") de profundidad en el marco de la puerta. Monte el soporte de fijación utilizando los tres tornillos para madera proporcionados de serie (H5005). Los tornillos se deben introducir por completo en el marco de la puerta. Instale el segundo soporte de fijación en la jamba opuesta a la misma altura del primero. Tras haber montado ambos soportes de fijación, extienda el Potro de inversión EZ-Up TM regulándolo según la anchura de la puerta y enganche las extremidades avellanadas en el dispositivo con forma de U de cada soporte. Fije el Potro de inversión EZ-Up TM en los soportes de fijación encajando el tope rotatorio de plástico en la parte superior de la barra. Véase figura 7. IMPORTANTE: antes de utilizar el potro, asegúrese de que las barras estén bien fijadas. ATENCIÓN. Un montaje incorrecto de los Soportes de fijación podría provocar que cediera la estructura.. Compruebe siempre que el Potro de inversión esté bien fijado. FASE CINCO Compruebe que se ha montado correctamente, así como la capacidad de carga del Potro de inversión EZ-Up TM : Tras haber instalado los soportes de fijación y haber fijado el Potro de inversión EZ-Up : TM Dos personas deberán colgarse con las manos de una extremidad del potro (una en la barra superior y la otra en la inferior). Permaneciendo suspendidos, deberán oscilar varias veces hacia arriba y hacia abajo. Seguidamente, ambas personas deberán colgarse de la otra extremidad del potro y repetir la misma acción. IMPORTANTE. Si el marco de la puerta es inestable o poco resistente, NO siga utilizando el potro. ATENCIÓN. No comprobar el montaje podría provocar que cediera la estructura, causando graves daños o incluso la muerte Instrucciones de montaje #II-L55 Pág.

20 MANUAL Figura 8 Figura 9 Peso máximo consentido:,6 kg / 50 lbs ANTES DE USAR Compruebe que se ha montado correctamente, así como la capacidad de carga del Potro de inversión EZ- Up TM. Tras haber instalado los soportes de fijación y haber fijado el Potro de inversión EZ-Up TM dos personas deberán colgarse con las manos de una extremidad del potro (una en la barra superior y la otra en la inferior). Permaneciendo suspendidos, deberán oscilar varias veces hacia arriba y hacia abajo. Seguidamente, ambas personas deberán colgarse de la otra extremidad del potro y repetir la misma acción. Si el marco de la puerta es inestable o poco resistente, NO siga utilizando el potro. Manilla de apoyo Figura 0 Potro de inversión ATENCIÓN Importante. Instrucciones para su seguridad: Usted es el responsable de familiarizarse con un uso correcto del aparato y con los posibles riesgos de la inversión (caer sobre la cabeza o el cuello, pellizcarse los dedos, quedar atrapado o que ceda la estructura). NO RESPETAR LAS INSTRUCCIONES O LAS ADVERTENCIAS PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. Limitaciones de uso NO utilice el Potro sin el consentimiento de un médico autorizado. Compruebe atentamente con su médico de confianza la siguiente lista de contraindicaciones médicas para la inversión (la lista no es exhaustiva, contiene sólo algunos ejemplos): Infección del oído medio Conjunctivitis Infarto reciente o accidente isquémico transitorio Obesidad extrema Tensión alta Debilidad de los huesos (osteoporosis) Embarazo Hipertensión Fracturas curadas recientemente o todavía sin curar Hernia de hiato Trastornos cardíacos o circulatorios Clavos medulares Hernia ventral Lesión de la espina dorsal Soportes ortopédicos implantados mediante cirugía Glaucoma Esclerosis cerebral Uso de anticoagulantes (incluidas altas dosis de aspirina) Desprendimiento de retina Articulaciones con hinchazón aguda NO utilice el Potro de inversión EZ-Up en caso de peso superior a,6 kg (50 lbs). Durante la inversión podría ceder la estructura. NO modifique el aparato y no utilice accesorios suplementarios que no hayan sido recomendados por el fabricante. Utilice el aparato exclusivamente para los usos autorizados. Este producto no ha sido diseñado para su uso en lugares públicos. Precauciones antes del uso NO utilice el Potro antes de: a) haber leído atentamente todas las instrucciones; b) haber comprobado la etiqueta del producto; c) haber visionado el vídeo informativo; d) haber examinado el aparato. NO permita NUNCA que los niños utilicen el aparato sin la supervisión de un adulto. NO utilice el aparato bajo el efecto de drogas, alcohol o medicinas que pudieran causar somnolencia o desorientación Compruebe SIEMPRE el aparato antes de utilizarlo, verificando la seguridad de todos los dispositivos de fijación. Sustituya SIEMPRE las piezas defectuosas y/o no utilice el aparato antes de haberlo reparado. Precauciones durante el uso. Utilice SIEMPRE el Potro de inversión EZ-Up con las Tobilleras antigravedad. No respetar esta advertencia podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. Utilice el Potro SIEMPRE en presencia de un asistente hasta que no sea capaz de descender sin problemas de la posición invertida. NO efectúe movimientos bruscos ni utilice pesas, bandas elásticas o cualquier otro equipamiento para hacer estiramientos durante la inversión. USO DEL POTRO DE INVERSIÓN EZ-Up TM Cómo subirse (Véase figura 8): Agárrese al apoyamanos de espuma colocado en la barra inferior. Levante una pierna y coloque el pie en la barra superior. Levante el otro pie y enganche la tobillera en la barra superior. Desplace el peso hacia la tobillera recién colocada y enganche la segunda. Agárrese a las manillas de apoyo para bajar. Véase figura 9. Cómo descender (Véase figura 9): Agárrese a las manillas de apoyo (como muestra la figura) para levantar el peso. Levante las manos hasta alcanzar el apoyamanos de espuma azul situado en la barra horizontal inferior. Para evitar mareos, deténgase durante 0 segundos con las dos manos en la barra inferior, permaneciendo con las tobilleras enganchadas. Permanezca en esta posición y estire la parte alta de la espalda. Desenganche una tobillera y apoye el pie contra la barra superior. Véase figura 8. Desplace el peso hacia el pie que acaba de desenganchar y quítese la segunda tobillera. ATENCIÓN Utilice el Potro en presencia de un asistente hasta que no sea capaz de bajar sin problemas de la posición invertida. PRUEBE EL MEJOR EJERCICIO PARA LOS ABDOMINALES: LAS ABDOMINALES INVERTIDAS (Véase figura 0) Otros ejercicios que se pueden realizar en el Potro de inversión EZ-Up TM : crunches, ejercicios invertidos en cuclillas, torsiones y estiramientos, ejercicios para relajar la respiración y de tracción a la barra. NO TIRE LAS INSTRUCCIONES, GUÁRDELAS PARA EL FUTURO

21 INSTRUCCIONES DE USO CONSEJOS ÚTILES PARA LA INVERSIÓN POTRO DE INVERSIÓN EZ-Up Y TOBILLERAS ANTIGRAVEDAD TM. Comience gradualmente: Comience con - minutos de inversión a 90 para cada serie. Al principio, permanezca en posición invertida hasta cuando se sienta a gusto, aunque sólo sea durante unos segundos. Es aconsejable efectuar siempre la inversión en presencia de otra persona. Levántese lentamente para acostumbrarse a la nueva posición. Levante las manos hacia arriba para alcanzar los apoyamanos de espuma azul situados en la barra horizontal inferior. Para evitar mareos, deténgase durante 0 segundos con ambas manos sobre la barra inferior, permaneciendo con las tobilleras colocadas. Levantarse demasiado rápidamente podría provocar mareos tras una serie.. Modifique el ejercicio progresivamente: Aumente el tiempo de inversión sólo si se siente a gusto; continúe con - minutos durante una semana o más. Puede aumentar la duración del ejercicio de - minutos a 5 ó más minutos dependiendo de su físico. Recuerde: No hay que exagerar Añada ejercicios ligeros y de estiramiento sólo tras haberse convertido en un experto en inversión.. Preste atención a su cuerpo: Recuerde que su cuerpo es el único que sabe lo que puede afrontar. El hecho de que otras personas permanezcan más tiempo en posición invertida no significa que lo tenga que hacer usted también. Si ha pasado poco tiempo desde la última vez que ha comido, espere algo de tiempo antes de efectuar la inversión. En caso de nausea, interrumpa la inversión. En cuanto note sensación de nausea, abandone la posición invertida, aunque hayan pasado sólo pocos segundos. No tenga prisa: podrían hacer falta semanas o meses para que su oído interno se acostumbre a la inversión. 4. Muévase durante la inversión: El movimiento hace que la inversión sea más agradable, favoreciendo la realineación de las articulaciones, así como el alargamiento y la relajación de los músculos. 5. Efectúe la inversión con regularidad: Es aconsejable efectuar dos o tres series cortas de inversiones al día. ATENCIÓN Non utilizar en caso de peso superior a,6 Kg (50 lbs.) Otros productos Teeter Hang Ups : Tobilleras antigravedad Material ligero y resistente Las tobilleras más ligeras del mercado y al mismo tiempo altamente resistentes. Estructura de plástico DuPont Hytrel, ganchos de nylon y vidrio y suave revestimiento de espuma para garantizar la máxima comodidad y estabilidad. Hebillas con cierre automático Sistema de cierre doble para una fijación segura. Adaptables a las distintas necesidades Correas de cierre regulables según la circunferencia de los tobillos. Disponibles en la medida XL El diámetro y la altura " y ½ mayores respectivamente respecto a las Tobilleras antigravedad estándar garantizan mayor sujeción y confort para todos los usuarios. Para mayor información sobre la garantía quinquenal o si tuviera problemas para montar el aparato o preguntas sobre su uso, le rogamos se ponga en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en las sedes indicadas a continuación: EE UU y Canadá: STL International, Inc nd St. Ct. E., Puyallup, WA 9875 Toll Free (Phone) (Fax) Local (Phone) (Fax) ( ) (web) Internacional: Inversion International, Ltd. PO Box: AP 5945, New Providence Island, Bahamas (Phone) (Fax) ( ) (web) Europe: Teeter Ltd. Cygnet House, Sydenham Road Croydon, Surrey CR0 EE United Kingdom (Phone) +44-(0) (Fax) +44-(0) ( ) (web) Copyright 006, STL International, Inc. Inversion International, Ltd. Artículo # II-L55 /06-9 Instrucciones de uso #II-L55 Pág.

22 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PREMONTAGGIO Prima di iniziare: Le seguenti istruzioni vi guideranno in tutto il processo di montaggio dell apparecchio. E consigliabile leggere tutti i passaggi prima di cominciare il montaggio. Per garantire la vostra sicurezza e l integrità del prodotto, attenetevi rigorosamente alle Istruzioni di montaggio e alle Istruzioni per l uso. Togliete i singoli pezzi dalla confezione, che dovrebbe includere tutti gli articoli di seguito elencati. In caso di articoli mancanti o danneggiati, contattate direttamente il vostro rivenditore o il Servizio Clienti (vedi pag. del Manuale). E-040 E-047 MONTAGGIO Figura (barra di diametro superiore) Figura E-050 E-059 H-905 ¾ Figura 4 (barra di diametro inferiore) 5 6 Figura A countersink Svasatura E-04 E-05 Rack di inversione ATTENZIONE. Sta a voi acquisire dimestichezza con il corretto utilizzo dell attrezzatura e con i possibili rischi di inversione ivi connessi (cadere sulla testa o sul collo, schiacciarvi le dita, rimanere intrappolati o cedimenti strutturali).. Questo prodotto non è concepito per persone di peso superiore a.6 kg (50 lbs.). Durante l inversione potrebbero verificarsi cedimenti strutturali o danni alla testa e al collo, con conseguenze di danni molto seri o persino letali.. NON utilizzate il Rack di inversione EZ-Up su porte di ampiezza superiore a 9 cm (6"). 4. Utilizzate il Rack di inversione ESCLUSIVAMENTE su porte in legno massiccio conformi alle norme costruttive nazionali. NON utilizzare in caso di porte difettose o di metallo. 5. Utilizzare le viti in dotazione e NON sostituitele con altre di lunghezza diversa. 6. NON utilizzate il Rack di inversione senza il consenso di un medico autorizzato e una verifica delle controindicazioni mediche, come riportato nel Manuale. 7. L eventuale montaggio e/o utilizzo dell apparecchio senza seguire le istruzioni può invalidare la garanzia del fabbricante sul prodotto stesso e potrebbe implicare danni gravi o persino letali. 8. NON utilizzate il Rack di inversione EZ-Up prima di aver: a) letto attentamente il Manuale al completo; b) guardato il video informativo; c) dato uno sguardo all etichetta del prodotto e a tutti i documenti allegati; d) esaminato l attrezzatura. 9. Il video segue per filo e per segno le fasi illustrate nelle Istruzioni per il montaggio. 0. Accertatevi della sicurezza di tutti i dispositivi di fissaggio.. Seguite le fasi in sequenza e non saltate i paragrafi.. Il Rack di inversione EZ-Up deve essere utilizzato da UNA persona per volta.. Prima dell uso, controllate il Rack di inversione Ez-Up ai fini di un fissaggio stabile dell attrezzatura. 4. Sostituite immediatamente le parti difettose e/o non utilizzate l attrezzatura prima di averla riparata. E-054 H-904 H-0 H-5005 FASE UNO Montate le tre barre di diametro superiore (E-040, E-04, E-05), i cui punti di giunzione sono contrassegnati dai numeri, e : Separate le barre di diametro superiore da quelle di diametro inferiore.i punti di giunzione delle barre di diametro superiore sono contrassegnati con i numeri, e. Disponete le tre barre di diametro superiore in maniera tale che il punto coincida con il punto, il con il e il con il. Vedi figura. Fissate i punti di giunzione e utilizzando i bulloni da 5 cm (") (H-905). Vedi figura. MA NON STRINGETE ANCORA I BULLONI. Fissate il punto di giunzione con il bullone da 4,4 cm (¾ ) (H-904) e il dado (H-0), ma senza stringerlo. Inserite il bullone in maniera tale che la testa entri completamente nella svasatura. Vedi figura A. FASE DUE Montate le tre barre di diametro inferiore (E-047, E-050, E-054), i cui punti di giunzione sono contrassegnati dai numeri 4, 5 e 6: Disponete le tre barre di diametro inferiore in maniera tale che il punto 4 coincida con il punto 4, il 5 con il 5 e il 6 con il 6. Vedi figura. Fissate i punti di giunzione 5 e 6 utilizzando i bulloni da 5 cm (") (H-905). MA NON STRINGETE ANCORA I BULLONI. Fissate il punto di giunzione 4 utilizzando il bullone da,8 cm (½ ) (H-904) e il dado (H-0), ma senza stringerlo. Inserite il bullone in maniera tale che la testa entri completamente nella svasatura. Vedi figura A. NON BUTTATE LE ISTRUZIONI, TENETELE PER IL FUTURO Pezzi di assemblaggio: # Articolo Barra a L di diametro grande E-040 Barra a L di diametro piccolo E-047 Barra dritta piccola con etichetta d avvertenza E-050 Barra dritta grande con foam blu E-04 Barra curva di diametro grande E-05 Barra curva di diametro piccolo E-054 Due () supporti di fissaggio E-059 Quattro (4) bulloni da 5 cm (") H-905 Due () bulloni: 4.4 cm ( - ¾ );.8 cm ( - ½ ) H-904 con dadi H-0 Sei (6) viti di legno da 5 cm (") H-5005 Non incluso: Cacciavite Philips medio, chiave regolabile, trapano con punta da,9 cm (5/").

23 MONTAGGIO Figura FASE TRE Montaggio finale: Fate scorrere la barra di diametro inferiore in quella di diametro superiore. Vedi figura 4. Stringete tutti i bulloni utilizzando chiave e cacciavite. E possibile regolare la larghezza del Rack di inversione EZ-Up TM facendo scorrere la barra di diametro inferiore in base alla misura del telaio della porta, che può variare da 7 a 9 cm (8-6"). Figura 5 Figura 6 Supporto grande Supporto piccolo 5 cm (") o più FASE QUATTRO Istallazione dei supporti di fissaggio: Importante: i supporti di fissaggio sono di due misure diverse, uno per la barra dritta grande (con i poggiamani blu) e l altro per la barra dritta piccola (con l etichetta rossa). I supporti di fissaggio devono essere montati sul telaio in modo da poter utilizzare l attrezzatura senza impedire il normale funzionamento della porta. Vedi figura 5. Con le spalle alla porta, montate il supporto di fissaggio grande alla vostra sinistra e quello piccolo alla vostra destra. Montate il primo supporto di fissaggio come mostrato in Figura 6. Posizionate il supporto di fissaggio sullo stipite a 5 cm (") di distanza dalla cornice superiore della porta. Prendete la misura e poi effettuate tre fori larghi,9 mm (5/") e profondi almeno 5 cm (") sul telaio della porta. Montate il supporto di fissaggio utilizzando le tre viti di legno in dotazione (H-5005). Le viti devono essere inserite completamente nel telaio della porta. Installate il secondo supporto di fissaggio sullo stipite opposto alla stessa altezza del primo. Dopo aver montato entrambi i supporti di fissaggio, estendete il Rack di inversione EZ-Up TM in base all ampiezza della porta e agganciate le estremità svasate nel dispositivo a forma di U di ciascun supporto. Bloccate il Rack di inversione EZ-Up TM nei supporti di fissaggio facendo scattare il fermo rotante di plastica sulla parte superiore della barra. Vedi figura 7. IMPORTANTE: Prima di utilizzare il rack, accertatevi sempre che le barre siano ben fissate. ATTENZIONE. L errato montaggio dei supporti di fissaggio potrebbe implicare cedimenti strutturali.. Controllate sempre che il Rack di inversione sia ben fissato. Fermo rotante di plastica Dispositivo a forma di U Figura 7 FASE CINQUE Verificate il corretto montaggio e la capacità di carico del Rack di inversione EZ-Up TM : Dopo aver installato i supporti di fissaggio e aver bloccato il Rack di inversione EZ-Up TM : Due persone dovranno appendersi con le mani a un estremità del rack (una alla barra superiore e l altra a quella inferiore). Rimanendo sospesi, dovranno muoversi più volte verso l alto e verso il basso. Poi, le due persone dovranno appendersi all altra estremità del rack e ripetere la stessa cosa. IMPORTANTE. Se il telaio della porta è instabile o poco resistente, NON continuate a utilizzare il rack. ATTENZIONE. Il mancato controllo del montaggio potrebbe implicare cedimenti strutturali, con possibilità di danni gravi o persino letali Istruzioni di montaggio #II-L56 Pag.

24 MANUALE Rack di inversione Peso massimo consentito:,6 kg / 50 lbs ATTENZIONE Importante. Istruzioni per la vostra sicurezza: Sta a voi acquisire dimestichezza con il corretto utilizzo dell attrezzatura e con i possibili rischi di inversione ivi connessi (cadere sulla testa o sul collo, schiacciarvi le dita, rimanere intrappolati o cedimenti strutturali). LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI O DELLE AVVERTENZE POTREBBE IMPLICARE DANNI GRAVI O PERSINO LETALI. Limitazioni all uso NON utilizzate il Rack senza il consenso di un medico autorizzato. Riguardate attentamente con il vostro medico di fiducia la seguente lista di controindicazioni mediche per l inversione (l elenco non è esaustivo e va inteso a titolo di esempio): Infezioni dell orecchio medio Congiuntivite Infarto recente o attacco ischemico transiente Obesità estrema Pressione alta Debolezza ossea (osteoporosi) Gravidanza Ipertensione Fratture guarite di recente o non ancora guarite Ernia iatale Disturbi di cuore o di circolazione Perni midollari Ernia ventrale Lesione spinale Supporti ortopedici impiantati chirurgicamente Glaucoma Sclerosi cerebrale Utilizzo di anticoagulanti (incluse dosi elevate di aspirina) Distacco della retina Articolazioni con gonfiore acuto NON utilizzate il Rack di inversione EZ-Up TM in caso di peso superiore a,6 kg (50 lbs). Durante l inversione potrebbero verificarsi cedimenti strutturali. NON modificate l attrezzatura e non utilizzate accessori supplementari non raccomandati dal fabbricante. Utilizzate l attrezzatura esclusivamente per gli usi consentiti. Questo prodotto non è concepito per l uso in luoghi pubblici. Precauzioni prima dell uso NON utilizzate il Rack prima di aver: a) letto attentamente tutte le istruzioni; b) controllato l etichetta del prodotto; c) guardato il video informativo; d) esaminato l attrezzatura. NON permettete MAI ai bambini di utilizzare l attrezzatura senza la presenza di un adulto. NON utilizzate l attrezzatura sotto l effetto di droghe, alcol o medicinali che potrebbero causare sonnolenza o disorientamento. Controllate SEMPRE l attrezzatura prima di utilizzarla, accertandovi della sicurezza di tutti i dispositivi di fissaggio. Sostituite SEMPRE le parti difettose e/o non utilizzate l attrezzatura prima di averla riparata. Precauzioni durante l uso. Utilizzate SEMPRE il Rack di inversione EZ-Up TM con le cavigliere antigravità. La mancata osservanza di tale avvertenza potrebbe implicare danni gravi o persino letali. Utilizzate il Rack SEMPRE in presenza di un assistente fin quando non sarete in grado di scendere senza problemi dalla posizione di inversione. NON effettuate movimenti bruschi, né utilizzate pesi, fasce elastiche o qualsiasi altra attrezzatura per allungamenti durante l inversione. PRIMA DELL USO Verificate la capacità di carico e il corretto montaggio del Rack di inversione EZ-Up TM. Dopo aver installato i supporti di fissaggio e aver bloccato il Rack di inversione EZ-Up TM, due persone dovranno appendersi con le mani a un estremità del rack (una alla barra superiore e l altra a quella inferiore). Rimanendo sospesi, dovranno muoversi più volte verso l alto e verso il basso. Poi, le due persone dovranno appendersi all altra estremità del rack e ripetere la stessa cosa. Se il telaio della porta è instabile o poco resistente, NON continuate a utilizzare il rack. UTILIZZO DEL RACK DI INVERSIONE EZ-Up TM Figura 8 Maniglia di supporto Figura 9 Figura 0 Posizionamento (Vedi figura 8): Afferrate i poggiamani in foam posti sulla barra inferiore. Sollevate una gamba e poggiate il piede sulla barra superiore. Alzate l altro piede e agganciate la cavigliera alla barra superiore. Spostate il peso sulla cavigliera appena attaccata e agganciate la seconda. Afferrate le maniglie di supporto per abbassarvi. Vedi figura 9. Discesa (Vedi figura 9): Afferrate le maniglie di supporto (come mostrato in figura) per sollevarvi. Portate le mani in alto fino a raggiungere i poggiamani in foam blu posti sulla barra orizzontale inferiore. Per evitare giramenti di testa, fermatevi per 0 secondi con entrambe le mani sulla barra inferiore, rimanendo con le cavigliere attaccate. Restate in questa posizione e allungate la parte alta della schiena. Sganciate una cavigliera e poggiate il piede contro la barra superiore. Vedi figura 8. Spostate il peso sul piede appena sganciato e staccate la seconda cavigliera. ATTENZIONE Utilizzate il Rack in presenza di un assistente fin quando non sarete in grado di scendere senza problemi dalla posizione di inversione. PROVATE IL MIGLIOR ESERCIZIO PER GLI ADDOMINALI: IL SIT-UP INVERTITO (Vedi figura 0) Altri esercizi sul Rack di inversione EZ-Up TM : crunch, squat invertiti, torsioni e allungamenti, respirazione di rilassamento e trazioni alla sbarra. NON BUTTATE LE ISTRUZIONI, TENETELE PER IL FUTURO

25 ISTRUZIONI PER L USO CONSIGLI UTILI PER L INVERSIONE RACK DI INVERSIONE EZ-Up TM E CAVIGLIERE ANTIGRAVITA. Iniziate gradualmente: Iniziate con - minuti di inversione a 90 per ciascuna serie. All inizio, rimanete in posizione di inversione fin quando vi sentite a vostro agio, anche se solo per pochi secondi. E consigliabile effettuare l inversione sempre in presenza di un altra persona. Tiratevi su lentamente per abituarvi alla nuova posizione. Portate le mani in alto fino a raggiungere i poggiamani in foam blu posti sulla barra orizzontale inferiore. Per evitare giramenti di testa, fermatevi per 0 secondi con entrambe le mani sulla barra inferiore, restando con le cavigliere attaccate. Un sollevamento troppo rapido potrebbe provocare giramenti di testa al termine di una serie.. Modificate l esercizio progressivamente: Aumentate il tempo di inversione solo se vi sentite a vostro agio; continuate con - minuti per una settimana o più. Potete aumentare la durata dell esercizio da - minuti a 5 o più minuti in base al vostro fisico. Ricordate: non bisogna esagerare Aggiungete esercizi leggeri e di allungamento soltanto dopo essere diventati esperti nell inversione.. Fate attenzione ai segnali del vostro corpo: Ricordate che il vostro corpo è l unico a sapere ciò che può affrontare. Se altre persone restano in posizione di inversione più a lungo, non dovete farlo anche voi. Se avete mangiato da poco, aspettate un po di tempo prima di effettuare l inversione. In caso di nausea, interrompete l inversione. Non appena avvertite la sensazione di nausea, abbandonate la posizione di inversione, anche se dopo pochi secondi. Non abbiate fretta: potrebbero essere necessarie settimane o mesi per abituare il vostro orecchio interno all inversione. 4. Muovetevi durante l inversione: Il movimento rende l inversione più piacevole, favorendo il riallineamento delle articolazioni, nonché l allungamento e il rilassamento dei muscoli. 5. Effettuate l inversione con regolarità: E consigliabile effettuare due o tre brevi serie di inversioni al giorno. ATTENZIONE Non utilizzare in caso di peso superiore a,6 Kg (50 lbs.) Tra i prodotti Teeter Hang Ups : Cavigliere antigravità Materiale leggero e resistente Le cavigliere più leggere presenti sul mercato, ma altamente resistenti. Struttura in plastica DuPont Hytrel, ganci in nylon e vetro e morbido rivestimento in foam per garantire massimo comfort e stabilità. Fibbie autobloccanti Doppio sistema di bloccaggio per un fissaggio incredibilmente saldo. Adattabili alle diverse esigenze Cinghie di chiusura regolabili in base alla circonferenza delle caviglie. Disponibili nella misura XL Il diametro e l altezza superiori rispettivamente di " e di ½ rispetto alle cavigliere antigravità stan dard garantiscono un grado maggiore di sostegno e comfort per tutti gli utenti. Copyright 006, STL International, Inc. Inversion International, Ltd. Articolo #II-L56 /06-9 Per maggiori informazioni riguardo alla garanzia quinquennale, o se doveste avere problemi nel montaggio dell attrezzatura oppure domande riguardo al suo utilizzo, vi preghiamo di contattare il Servizio Clienti alle sedi che seguono: USA e Canada: STL International, Inc nd St. Ct. E., Puyallup, WA 9875 Toll Free (Phone) (Fax) Local (Phone) (Fax) ( ) (web) Internazionale: Inversion International, Ltd. PO Box: AP 5945, New Providence Island, Bahamas (Phone) (Fax) ( ) (web) Europe: Teeter Ltd. Cygnet House, Sydenham Road Croydon, Surrey CR0 EE United Kingdom (Phone) +44-(0) (Fax) +44-(0) ( ) (web) Istruzioni per l uso #II-L56 Pag.

26 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PRÉ-MONTAGEM Antes de iniciar: Estas instruções orientam todo o processo de montagem e utilização do equipamento. Leia e releia todos os passos antes de começar a montagem. Para garantir a sua segurança e a integridade do produto, siga rigorosamente as instruções abaixo indicadas. Para garantir a sua segurança e a integridade do produto, siga rigorosamente as Instruções de Montagem e as Instruções de Uso.. É sua a responsabilidade de se familiarizar com o uso apropriado do equipamento e os possíveis riscos de inversão inerentes, como cair de cabeça ou com o pescoço, esmagar os dedos, prender partes do corpo ou cedimento da estrutura).. Este produto não foi concebido para pessoas com mais de,6 kg (50 libras) de peso. Durante a inversão, poderia haver cedimentos estruturais ou danos à cabeça e ao pescoço, com consequências muito graves e até mesmo morte.. Não utilize o Rack de Inversão EZ-Up em molduras de portas com mais de 9 cm (6") de largura. 4. Utilize o Rack de Inversão SOMENTE em molduras de portas de madeira maciça segundo as normas de construção nacionais. Não o utilize em molduras de porta defeituosas ou de metal. 5. Utilize somente os parafusos fornecidos e NÃO os substitua com outros de comprimento diferente. 6. NÃO utilize o Rack de Inversão sem a aprovação de um médico autorizado e sem rever as contra-indicações médicas, assim como consta do Manual do Utente. 7. A eventual montagem e/ou utilização do equipamento feita sem o seguimento das instruções pode invalidar a garantia do fabricante sobre este produto e poderia ocasionar danos graves ou mortais. 8. ANTES DE utilizar o Rack de Inversão EZ-Up, leia atenta e completamente o Manual do Utente, veja o Vídeo de Instruções, examine a etiqueta do produto e todos os documentos em apenso, e inspeccione o equipamento. 9. O vídeo descreve todos os passos destas Instruções de Montagem. 0. Certifique-se de que todos os fechos estejam bem seguros.. Siga a sequência de todos os passos e não salte os parágrafos.. O Rack de Inversão EZ-Up deve ser utilizado por uma pessoa de cada vez.. Antes do uso, teste e inspeccione o Rack de Inversão Ez-Up para garantir uma instalação segura. 4. Substitua imediatamente as peças defeituosas e/ou não utilize o equipamento antes de ele ter sido reparado. Retire cuidadosamente todas as peças da embalagem, a qual deve incluir todos os itens abaixo relacionados. Em caso de itens faltantes ou danificados, contacte directamente o seu revendedor ou o Serviço de Atendimento aos Clientes (veja a p. do Manual do Utente). E-040 E-047 E-050 E-04 E-05 ATENÇÃO Rack de inversão E-054 Itens para a montagem: Item n Barra em forma de L (diâmetro grande) E-040 Barra em forma de L (diâmetro pequeno) E-047 Barra recto pequeno com etiqueta de advertência E-050 Barra recta grande com espuma azul E-04 Barra arqueada (diâmetro grande) E-05 Barra arqueada (diâmetro pequeno) E-054 Dois () suportes de fixação E-059 Quatro (4) parafusos de 5 cm (") H-905 Dois () parafusos: 4,4 cm ( - ¾ );,8 cm ( - ½ ) H-904 com contraporcas H-0 Seis (6) parafusos de madeira de 5 cm (") H-5005 MONTAGEM Figura (barras de diâmetro superior) Figura ¾ Figura (barras de diâmetro inferior) 5 E-059 H-905 Figura A chanfraduraa countersink 4 6 H-904 H-0 H-5005 Não incluídos: Chave de fendas média Philips, chave de porcas ajustável, furador eléctrico com broca de,9 cm (5/"). PASSO UM Montagem das três barras de diâmetro superior (E-040, E-04, E-05), cujas juntas estão marcadas com os números, e : Separe as três barras de diâmetro superior dos três de diâmetro inferior. As juntas das barras de diâmetro superior estão marcadas com os números, e. Disponha as três barras de diâmetro superior de maneira tal que o ponto coincida com o ponto, o com o e o com o (veja a Figura ). Monte as juntas e com os parafusos de 5 cm (") (H-905) (veja a Figura ). NÃO ATARRAXE OS PARAFUSOS AINDA. Monte a junta com o parafuso de 4,4 cm (¾ ) (H-904) e a contraporca (H-0), sem o atarraxar. Insira o parafuso de maneira tal que a cabeça dele se assente completamente na chanfradura (veja a figura A). PASSO DOIS Montagem das três barras de diâmetro inferior (E-047, E-050, E-054), cujas juntas estão marcadas com os números 4, 5 e 6: Disponha as três barras de diâmetro inferior de maneira tal que o ponto 4 coincida com o ponto 4, o 5 com o 5 e o 6 com o 6 (veja a figura ). Fixe as juntas 5 e 6 utilizando os parafusos de 5 cm (") (H905). NÃO ATARRAXE OS PARAFUSOS AINDA. Monte a junta 4 com o parafuso de,8 cm (½ ) (H-904) e a contraporca (H-0), sem o atarraxar. Insira o parafuso de maneira tal que a cabeça se assente completamente na chanfradura (veja a Figura A). NÃO DEITE FORA ESTAS INSTRUÇÕES. MANTENHA-AS PARA FUTURAS REFERÊNCIAS

27 MONTAGEM Figura PASSO TRÊS Montagem final: Deslize a barra de diâmetro inferior para dentro daquela de diâmetro superior (veja a Figura 4). Atarraxe todos os parafusos com a chave de fenda e a chave de porcas ajustável. Pode-se ajustar a largura do Rack de Inversão EZ-Up TM deslizando-se a barra de diâmetro inferior de acordo com a medida da moldura da porta, que pode variar de 7 a 9 cm (8-6"). Figura 5 Figura 6 Suporte grande Suporte pequeno 5 cm (") ou mais PASSO QUATRO Instalação dos suportes de fixação: Importante: há duas medidas diversas de suportes de fixação: uma para a barra recta grande (com pegas azuis) e outra para o a barra recta pequena (com etiqueta vermelha). Os suportes de fixação devem ser montados sobre a moldura oposta às dobradiças da porta, de modo tal que se possa utilizar o equipamento sem impedir o funcionamento normal da porta (veja a Figura 5). Dando as costas à porta, monte o suporte de fixação grande à sua esquerda e aquele pequeno à sua direita. Monte o primeiro suporte de fixação assim como se vê na Figura 6. Posicione o suporte de fixação sobre o batente da porta, à distância de 5 cm (") da moldura superior da porta. Assinale e então faça três furos largos de,9 mm (5/") e com pelo menos 5 cm (") de profundidade, na moldura da porta. Monte o suporte de fixação com os três parafusos de madeira fornecidos (H-5005). Os parafusos devem ser inseridos completamente na moldura da porta. Instale o segundo suporte de fixação sobre o lado oposto da moldura da porta, à mesma altura do primeiro suporte. Depois de montar ambos os suportes de fixação, estenda o Rack de Inversão EZ-Up TM segundo a largura da porta e enganche as extremidades afuniladas da barra no dispositivo em forma de U de cada suporte. Bloqueie o Rack de Inversão EZ-Up TM nos suportes de fixação, fechando com um estalido o fecho giratório de plástico na parte superior da barra (veja a Figura 7). IMPORTANTE: Antes de utilizar o rack, certifique-se sempre de que as barras estejam bem seguras. ATENÇÃO. A montagem incorrecta dos suportes de fixação poderia ocasionar cedimentos estruturais.. Certifique-se sempre de que o Rack de Inversão esteja bem instalado. Fecho giratório de plástico Dispositivo em forma de U Figura 7 PASSO CINCO Teste de peso do Rack de Inversão EZ-Up para uma instalação apropriada: Depois de instalar os suportes de fixação e bloquear o Rack de Inversão EZ- Up TM : Duas pessoas devem-se pendurar com as mãos a uma das extremidades do rack (uma à barra superior e a outra, àquela inferior). Permanecendo penduradas, devem-se mover várias vezes para cima e para baixo. Depois, elas devem-se pendurar à outra extremidade do rack e repetir este mesmo teste. IMPORTANTE: se a moldura da porta for instável ou pouco resistente, não continue a utilizar o rack ali. ATENÇÃO. A falta de teste da instalação como sublinhado nesteas instruções poderia ocasionar cedimentos estruturais, causando graves danos ou morte Instruções de montagem n II-L57 p.